As urnas fecharam há 20 minutos. Que se passa? | Open Subtitles | هذا التصويت انتهى منذ عشرين دقيقة.مالذي يحدث هنا؟ |
Disseram aos gangues para conseguirem votos para o governo e forçarem as pessoas a votarem no regime, nalguns bairros, e, noutros bairros, afastarem das urnas os eleitores da oposição. Em troca, ganhariam o controlo. | TED | وطلبوا من العصابات إخلاء أجواء الاقتراع لصالح الحكومة وإجبار الناس على التصويت للنظام في بعض الأحياء وإبقاء مصوّتي المعارضة بعيدًا عن عملية الاقتراع، وفي نظير ذلك، ستكون لهم السطوة على البلاد. |
Mas também temos de aparecer nas urnas pelos nossos agricultores. | TED | ونحتاج أيضاً أن نذهب إلى صناديق الاقتراع لنصوت لمزارعينا. |
- É bom mesmo. As urnas abrem daqui a 3 dias. | Open Subtitles | ،،من الجيد أن تفعل سيفْتحُ باب الإنتخابات خلال 72 ساعة |
VOTO INDECISO Após uma corrida muito disputada, os americanos vão às urnas hoje... para o que promete ser uma eleição apertada. | Open Subtitles | بعد سباق رئاسي محموم، فإن الأمريكيين يتوجهون للتصويت اليوم في انتخابات يتوقع أن تكون متقاربة جداً |
E porque choveu até às 4h da tarde, ninguém foi até às urnas. | TED | وبسبب هطول الأمطار فإنه و حتى الرابعة بعد الظهر لم يذهب أحد إلى مراكز الاقتراع. |
Não, não me refiro a isso. Olhem para as urnas. | Open Subtitles | لا , هذا لست ما أعنيه أنظر إلى الجرار |
Só nalguns casos é que as nossas sondagens à boca das urnas se revelaram exactas. | Open Subtitles | عينات التصويت قد أثبتت دقة في بعض الحالات. |
As urnas são no cimo... do monte e eu nunca lá consigo chegar. | Open Subtitles | مكان التصويت في أعلى التلة وأنا لا أتمكن من الوصول |
Votem hoje. As urnas estão abertas o dia todo. Ganham créditos extra. | Open Subtitles | صوت اليوم ، التصويت مفتوح طوال اليوم وهناك تقدير إضافي |
Tens 14 horas até à abertura das urnas. | Open Subtitles | أمامك 14 ساعة حتى فتح أبواب لجان التصويت. |
Disse na sua dissertação que as urnas electrónicas são altamente susceptíveis a alterações. | Open Subtitles | قلتما في أطروحتكما أن ماكينات التصويت الإلكترونية معرضة جداً للتلاعب. |
Então se eu tivesse de provar que as urnas foram adulteradas na eleição anterior, por exemplo, como fazia? | Open Subtitles | فإن أردت أن أثبت أن ماكينات التصويت في مقاطعة معينة قد تم التلاعب بها، |
Eu sou o próximo desgraçado a vencer nas urnas. | Open Subtitles | أنت تعلم أننى أقترب دائما من صناديق الأنتخابات |
Estima-se que 23 milhões de pessoas foram hoje às urnas. | Open Subtitles | حوالي 23 مليون شخص ذهبوا إلى صناديق الإقتراع اليوم |
Agora temos urnas. São feitas de ouro de 14 quilates. | Open Subtitles | لدينا صناديق الآن مصنوع من 14 قيراط من الذهب |
Nas eleições presidenciais americanas, a afluência às urnas ronda os 60%. | TED | كان معدل المشاركات في الإنتخابات الرئاسية في الولايات المتحدة حوالي60%. |
Hoje, quando as urnas abrirem e fizermos os discursos, vais desistir. | Open Subtitles | فى هذا المساء و عندما تبدأ الإنتخابات حث سنقوم بالإدلاء بكلماتنا لأخيرة ، عندها ستقومين بالتنازل |
Neste domingo antes das primárias, altura em que iremos às urnas, exercer o nosso abençoado direito, a nossa leitura vem do livro do Êxodo, capítulo 18. | Open Subtitles | هذا الأحد قُبيْل الإنتخابات حين نتوجّه لصناديق الإقتراع لممارسة حقّنا الدستوري درسُنا يأتي من سِفر الخروج الإصحاح 18 |
Estamos animados e orgulhosos por sermos a primeira cidade no estado de Ohio a usar as novas urnas electrónicas. | Open Subtitles | نحن سعداء وفخورون لأننا المقاطعة الأولى في ولاية أوهايو التي تستخدم تقنية متطورة للتصويت. |
Para amanhã irmos às urnas e votar contra a LRV! | Open Subtitles | والذهاب إلى مراكز الاقتراع غداً والتصويت برفض قانون تسجيل المقتصّين |
Somos os únicos que agentes funerários que oferecemos uma gama tão ampla de urnas. | Open Subtitles | نحن متعهدو الموتى الوحيدون الذين نوفر هذه التشكيلة الواسعة من الجرار. |
Chegou o dia das eleições e espera-se uma afluência recorde às urnas. | Open Subtitles | يوم الإنتخاب قد حان وسجل إقبال الناخبين كما متوقع له |
- As urnas abrem daqui a dois dias. Precisamos identificar o alvo. | Open Subtitles | تبدء الإنتخاباتُ خلال يومين وعلينا تحديد الهدفَ |
Com as urnas a fecharem dentro de 30 minutos, aqui na costa Leste, | Open Subtitles | مع أخر 30 دقيقة بألإنتخابات عند إغلاق ألساحل ألغربي |
Porque há uma coisa fundamental: o único local em que homens e mulheres são absolutamente iguais é nas urnas. | TED | لأن هنا الشيء الحاسم: المكان الوحيد الذي يتساوى فيه الرجال والنساء هو صندوق الإقتراع. |