usaram a chave em mim, descobriram a minha identidade. | Open Subtitles | و استخدموا المفتاح الداخلي عليّ, وأطلقوا عنان هويتي |
E é claro, usaram a experimentação em todos os aspetos do seu trabalho, desde películas a edifícios, dos jogos aos gráficos. | TED | وبالطبع لقد استخدموا التجريب والاكتشاف في جميع جوانب عملهم: من التصاميم الأولية إلى المباني ومن الألعاب إلى الرسوم. |
Certos médicos dizem que usaram a erva efetivamente para tratar o câncer, a leucemia em particular. | Open Subtitles | يدّعي بعضُ الأطباء أنهُم استخدموا هذه العُشبَة لعِلاج السرطان، سرطان الدَم بالتحديد |
Bem, quando os Mensageiros usaram a máquina para ir ao passado, talvez tenham assegurado o surto da praga. | Open Subtitles | حسنا، من المحتمل أنه عندما استعمل المرسلين آلتنا فيالعودةإلىالماضي، |
E não foi somente isso. Essas crianças provavelmente usaram a função executiva para gerar estratégias que as ajudassem a esperar, como sentar-se em cima das mãos, ou afastarem-se do "marshmallow" ou cantarem uma canção para se distraírem. | TED | ليس هذا فقط، بل استعمل هؤلاء الأطفال الوظيفة التنفيذية لابتكار استراتيحيات تساعدهم على الانتظار كالجلوس على أيديهم أو غض بصرهم عن حلوى الخطمى أو إنشاد أغنية لإلهاء أنفسهم. |
Na verdade, se elas usaram a poção que acho que usaram, tens sorte em estar vivo. | Open Subtitles | في الحقيقة ، إذا استخدموا الجرعة و أظن انهم فعلوا ، فأنت محظوظ لأنك حي |
Acho que usaram a telepatia wraith para chamar alguma colmeia. | Open Subtitles | واعتقد انهم قد تكون استخدموا قدرة الريث التخاطرية لاستدعاء سفينة ام |
E todos usaram a escada de cartas para sair do buraco. | Open Subtitles | وهكذا استخدموا جميعاً سُلم الأحرف ليخرجوا من الحفرة |
Os falsos profetas usaram a fé para mascararem os seus próprios pecados e logros. | Open Subtitles | أنبياء زائفون استخدموا الإيمان لتقنيع ذنوبهم وغشهم، |
Isso está confirmado, usaram a tua operação para tentar matar-me, e não foi a primeira tentativa. | Open Subtitles | هذا مؤكّد ، استخدموا عمليّتك لـ يحاولوا قتلي ولم تكن هذه هي محاولتهم الأولى |
O marido da Nancy e os seus amigos usaram a mesma advogada para anular os acordos. | Open Subtitles | زوج نانسي وأصدقائه استخدموا نفس المحامي للتحايل على وثيقة الزواج |
Os "kryptonianos" usaram a "Black Mercy" e as tempestades solares para nos distraírem do seu próximo passo. | Open Subtitles | كريبتونس استخدموا الرحمة السوداء والعواصف الشمسية لصرف إنتباهنا عن الخطوة المقبلة |
Os nossos críticos falsos falaram sobre com quem estavam e o que estavam a fazer. Também usaram a primeira pessoa do singular, eu, muito mais do que as pessoas que realmente lá estiveram. | TED | الأناس الذين أدلوا بالرأي الزائف تحدثوا عن من كانوا معهم وماذا كانوا يفعلون. كما استخدموا أيضاً مفرد الفاعل, أنا, أكثر بكثير من الناس الذين بقوا هناك بالفعل. |
usaram a nossa bandeira, o nosso hino da independência. | TED | لقد استخدموا علمنا الوطني، ونشيد الاستقلال الخاص بنا . |
Quando os cientistas perceberam como o pirilampo cria a luciferase e a luciferina, usaram a engenharia genética para fazer com que esta reação que produz luz ocorra no interior de outros seres vivos que não brilham. | TED | عندما تمكن العلماء من معرفة كيف استطاع اليراع ان يشكل اللوسفرين و اللوسفيريز، فقد استخدموا الهندسة الوراثية لكى يصنعوا التفاعل المنتج للضوء بداخل الأجسام الحية التى لا تضئ. |
Usaram-nos. usaram a Christy. | Open Subtitles | لقد استخدمونا ، لقد استخدموا كريستي |
usaram a ferramenta certa para o trabalho. | Open Subtitles | استعمل الأداة المناسبة للقيام بالمهمة |
Ambos usaram a tecnologia IRMf — tecnologia de imagem de ressonância magnética funcional — para retratar o cérebro. Eis um conjunto de imagens do cérebro de Giorgio Ganis e dos seus colegas em Harvard. | TED | كلاهما استعمل "FMRI" تقنية التصوير بالرنين المغناطيسي الوظيفي لتصوير الدماغ وهذه صورة للدماغ مقدمة من "Giorgio Ganis" وزملائه في جامعه هارفارد. |
usaram a rapariga como isco. | Open Subtitles | استعمل البنت كطعم |