Esta é uma fantástica utilização da função pausa, querida. | Open Subtitles | هذا استخدام عظيم لوظيفة التوقف المؤقت يا عزيزتي |
A utilização de um crânio genérico vai dar muitos resultados. | Open Subtitles | استخدام الشكل العام للجمجمة . ستعطي الكثير من النتائج |
O problema ainda é pior quando os motivos de utilização se tornam ambíguos. | TED | إنها تصبح أكثر تعقيدا عندما تصبح مبادئ الاستخدام غامضة. |
Esta utilização da realidade virtual não serve apenas para fazer as pessoas parecerem mais velhas. | TED | وهذا الاستخدام للواقع الافتراضي ليس الهدف منه فقط اظهار الاوجه حين التقدم بالعمر |
Má conduta dos guardas, excesso de utilização da solitária. | Open Subtitles | سوء سلوك الحرس الإفراط في إستخدام الحبس الإنفرادي |
E o contrato menciona a utilização do meu carro como bordel? | Open Subtitles | هل مذكور في العقد أيّ شيء بشأن إستخدام سيارتي كبيت دعارة؟ |
Está preso pela utilização indevida de material do governo. | Open Subtitles | مارشال فلنكمان، أنت موقوف لسوء إستعمال الأصول الحكومية. |
Violência por violência, péssima e indevida utilização da ciência. | Open Subtitles | العنف في سبيل العنف، إساءة استخدام بشعة للعلم |
Nos últimos anos tem havido uma grande expansão na utilização da tecnologia do ADN para estudar os micróbios dentro e sobre as pessoas. | TED | في السنوات القليلة كان هناك توسع كبير. في استخدام تقنية الدي إن إي لدراسة الميكروبات في داخل و على الإنسان. |
E uma das ferramentas que eu pessoalmente gosto é a utilização de vídeos. | TED | وإحدى الأدوات التي أحبها شخصيًا هي استخدام الفيديو. |
Dei-vos um exemplo muito pequeno de como uma coisa, a utilização de cor, pode fazer a mudança acontecer. | TED | أعطيتكم مثال صغير كيف أن شيء واحد، استخدام الألوان باستطاعته إحداث تغيير |
uma empresa que levou a tecnologia da irrigação gota-a-gota a milhares e milhões de agricultores, reduzindo substancialmente a utilização de água. | TED | هذه شركة أحضرت تكنولوجيا الري بالتنقيط للألاف والملايين من المزارعين وخفضت فعلياً من استخدام الماء |
Também podemos imaginar uma utilização romântica do genoma. | TED | ويمكننا كذلك تصور استخدام رومانسي لكلمة الجينوم |
Mas mais interessante do que a utilização da seleção aleatória na Antiguidade é o seu reaparecimento moderno. | TED | ولكن الأكثر إثارة للاهتمام من الاستخدام القديم للاختيار العشوائي هو انبعاثه من جديد. |
"Desafiamos o status quo "através de um design elegante, "de utilização fácil e intuitiva. | TED | والطريقة التي نعتمدها لتحدي الوضع الراهن هي بصنع منتجات مصممة بجودة وجمالية عالية، سهلة الاستخدام وسهلة التعلم. |
De regresso, passará na Polónia para supervisionar a adequada utilização de 500 latas de ácido cianídrico que nós lhes enviámos. | Open Subtitles | بطريق عودتك، ستمر ببولندا للاشراف على الاستخدام الصحيح لـ 500 علبة من حامض الهيدروسيانيك أرسلت لهم |
Com base na utilização actual vai levar provavelmente vários meses. | Open Subtitles | بناءاً علي الاستخدام الحالي ستستمر الي عدة اشهر. |
Podem assegurar-nos a ligação entre Atlantis e o continente, quando decidirem reiniciar a utilização do portal. | Open Subtitles | و لديكم ما يمكنكم من نقلنا بين أتلانتس و سطح الكوكب عندما تقررون إستئناف إستخدام البوابة |
É muito importante limparem bem as esponjas depois de cada utilização. | Open Subtitles | هذا سؤال جيد من المهم جداً أن تعصر الأسفنجة بعد كل إستخدام لها |
A escolha das palavras, a repetição e a utilização da voz passiva ou activa podem dizer muito sobre quem escreveu isto. | Open Subtitles | كلمة الأختيار ، و التكرار. إستخدام كلاً من اللّكنة السلبية و الإيجابيةكفيلبإخباركَالكثيرعن.. |
Por exemplo, a última coisa que uma companhia petrolífera quer é a utilização de energia que está fora do seu controlo. | Open Subtitles | على سبيل المثال ، فإن آخر شيء تريده شركات النفط هو إستعمال الطاقة التي تقع خارج سيطرتها, |
Isto é a utilização de animais, atualmente, para criar drogas e outras coisas nos seus corpos, o que queremos produzir. | TED | هذا الإستخدام الحالي للحيوانات تكوين العقاقير وأشياء أخرى في أجسامها التي نريد تكوينها. |
Podem ver os prazos e a utilização no gráfico. | TED | يمكنكم رؤية المواعيد النهائية والرسم البياني للاستخدام. |