Abriu a conta com o nome falso, fez todas as declarações de imposto e alugou o apartamento para terem um endereço válido. | Open Subtitles | هي من فتحت الحساب الوسيط بأسم مزيف، تولت معاملات عوائد الضرائب، و أستأجرت شقة لكي يكون لديهم بريد ألكتروني صالح. |
Aqui está um passe do senado. É válido em todo o mundo conhecido. | Open Subtitles | ها هو جواز مرور تابع لمجلس الشيوخ إنه صالح في كل الأماكن المعروفة |
Qualquer um sem um passe válido da zona após a meia-noite... será detido permanentemente. | Open Subtitles | أي شخص لا يحمل بطاقة عبور صالحة بعد منتصف الليل سوف يحتجز بشكل دائم |
Sorte o meu cartão de crédito ainda ser teoricamente válido. | Open Subtitles | لحسن الحظ، بطاقة إئتماني كانت لا تزال صالحة |
Sim, felizmente, o meu acesso na Interpol ainda é válido. | Open Subtitles | أجل، لحسن الحظ ترخيصي من الإنتربول مازال ساري المفعول. |
Por estas bandas, este tipo de acordo é do mais válido que há. | Open Subtitles | هنا في الجبال هذا النوع من الاتفاق ملزم حالما يأتون |
O visto de trabalho que obtiveram através da Connex já não é válido. | Open Subtitles | تصريح الهجرة الخاص بك عن طريق شركتك لم يعد سارياً |
Minha Senhora, é meu dever informar-vos que o Parlamento, os sínodos de Cantuária e York, descobriram que o vosso casamento com o rei não é válido | Open Subtitles | سيدتي ، أن من واجبي أن أحيطك علما بأن البرلمان الجمعيات الدينية في كانتربري ويورك قد وجدت زواجك من الملك غير صالح |
Só é válido por um ano, mas pode levar-te até casa. | Open Subtitles | الآن، إنه صالح فقط لعام واحد، لكن بوسعه أن يعيدك إلى الديار. |
Sabiam que, se temos um amigo que trabalha para o governo francês ou alemão, ou para qualquer grupo internacional de direitos humanos, ou para uma empresa petrolífera multinacional, esse nosso amigo é um alvo válido para os serviços de informações? | TED | هل تعلمون أنه إذا كان لديكم صديق يعمل في الحكومة الفرنسية أو الألمانية أو في مجموعة حقوق إنسان دولية أو في شركة نفط عالمية أن صديقكم هدف صالح للاستخبارات الأجنبية؟ |
Não sei se tenho o passaporte válido. | Open Subtitles | لست متأكداً ان جواز سفري صالح. |
Volte com um carimbo válido. | Open Subtitles | أعود مع طابع صالح. |
Não é válido nesta situação. | Open Subtitles | إنه غير صالح فى هذه المواقف |
É um legítimo homem de negócios com um conhecimento de embarque válido para importação de artigos. | Open Subtitles | أنت رجل أعمال شرعي يملك فاتورة شحن صالحة لاستيراد البضائع |
Não foi na revista B. Davis, por isso, não sei se é lá muito válido. | Open Subtitles | الان هذة ليست من مجلة بى دايفيز لذا لا اعتقد انها مازالت صالحة |
Esta bem, este cartão é a tua passagem, só é válido para 3 noites então tens que deixar de dar espaço para as pessoas que apenas chegaram. | Open Subtitles | حسناً هذه البطاقة هي ترخيصكم وهي صالحة لثلاثة أيام فقط وبعدها يجب أن ترحلوا لتتركوا مكاناً لمن بعدكم |
Este pressuposto é válido em computadores clássicos. | Open Subtitles | تلك الأفتراضات صالحة لأجهزة الكومبيوتر الكلاسيكية |
Se não assinaste atrás do bilhete, ele não é válido. | Open Subtitles | ان لم تكن قد وقعت على التذكرة اذاً فإنها غير صالحة |
Precisava que o meu filho e o gorila nascessem na mesma altura para o ensaio ser válido. | Open Subtitles | أردت طفلي والغوريلا أن يولدا بنفس الوقت حتى تكون التجربة صالحة |
Há algum perigo de declararem vosso casamento válido? | Open Subtitles | هل هناك أي خطر أن يصرحوا أن زواجك ساري المفعول? |
- Não é válido. | Open Subtitles | - لست ملزم بهذه القرارات |
Sim. O nosso... acordo permanece válido. | Open Subtitles | نعم، ما يزال اتّفاقنا سارياً |