Melhor que ninguém sabes que há várias maneiras de morrer. | Open Subtitles | أنت أكثر الأشخاص علمًا بأن هناك طرق عديدة للموت |
Sabemos como fazer isto de várias maneiras que ali estão. | TED | ونحن نعلم كيف نقوم بهذا بواسطة طرق عديدة معروضة هنا |
-Cala-te! Porque tenho várias maneiras para lidar com durões. | Open Subtitles | لأنني لدي الكثير من الطرق أتعامل بها مع المتنمرين |
Um receptor que está ligado a um peptídeo muda a célula de várias maneiras. | Open Subtitles | المستقبل الذي يحوي البيبتيداس داخله يغيّر الخلية بعدة طرق |
Vou mostrar dois filmes, um para cada uma de duas situações de uma experiência. Como vocês vão ver apenas dois filmes, verão apenas dois bebés, e quaisquer dois bebés diferem entre si de várias maneiras. | TED | سأعرض عليكم فيديوهان، كل واحد منهما عن حالة من حالتي التجربة، ولكونكم ستشاهدون فيديوهان فقط، فستشاهدون فقط رضيعان. ويختلف كلا الرضيعان عن بعضهما بطرق لا تعد ولا تحصى |
Há várias maneiras de fazer isso, mas uma das mais populares envolve o uso de anticorpos. | TED | وهناك عدة طرق للقيام بذلك لكن واحدة من أكثرها شعبية تنطوي على استخدام الأجسام المضادة |
E há várias maneiras de abalar o sistema. | TED | هنالك طرق عديدة ومختلفة للعبث بالنظام. |
Sim, há várias maneiras de as más notícias serem entregues. | Open Subtitles | نعم، توجد طرق عديدة لإيصال أخبار سيئة |
Assim, há várias maneiras de obter ajuda se precisarem dela ou se um amigo precisar e toda esta informação está no quadro à porta da minha sala ou à entrada do gabinete principal. | Open Subtitles | إذن ، هناك طرق عديدة للحصول على المساعدة عندما تحتاج إليها أو إن احتاج إليها صديق ، اتفقنا ؟ و كل هذه المعلومات موجودة على اللوح خارج غرفتي |
Certo, várias maneiras de morrer hoje. | Open Subtitles | فهمت الكثير من الطرق للموت اليوم |
Bem, a festa dará aos ladrões várias maneiras de se misturarem. | Open Subtitles | حسنا، party'll إعطاء اللصوص الكثير من الطرق لمزج فيها |
Uma coisa era se ela não pegasse no telefone e me ligasse, mas tentei contacta-la de várias maneiras diferentes. | Open Subtitles | سيكون هنالك أمرا واحدا إذا لم ترفع سماعة الهاتف و تتصل بي و لكنني تعبت من محاولة الوصول إليها بعدة طرق |
A personalidade é testada de várias maneiras. O dinheiro traz os seus fardos. | Open Subtitles | الشخصية يمكن اختبارها بعدة طرق المال يجلب اعباءه |
E a última grande ideia é que talvez seja uma boa ideia virmos a saber muito sobre o cérebro e termos muito acesso aos megadados, pois, se ficarmos entregues a nós próprios, os seres humanos são falíveis, usamos atalhos, erramos, cometemos erros, somos preconceituosos e, de várias maneiras, interpretamos mal o mundo. | TED | والفكرة الختامية الكبيرة التي ستسمعونها أنه ربما ستكون فكرة جيدة التعرف أكثر على الدماغ والوصول بهذا الشكل إلى المعطيات الضخمة، لأنه إذا تُرِكْنَا لأجهزتنا، فإن البشر مُعرضون لخطأ، ونحن نختصر، ونضل، ونخطئ، ومتحيزين، بطرق لا تعد ولا تحصى، ونفهم العالم بشكل خاطئ. |
Existem várias maneiras de reduzir a velocidade de aterragem. | Open Subtitles | هناك عدة طرق للحد من السرعة عند الهبوط. |
Concordo contigo. Mas há várias maneiras de ver o problema. | Open Subtitles | اسمع ، أنا اتفق معك ولكن هناك عدة طرق للنظر فيها |