Isto é terrível. As pessoas vão começar a evitar Springfield. | Open Subtitles | هذا فضيع، الناس سيبدأون بتجاهل سبرنقفيلد |
Sabe, se continuar com isso, as pessoas vão começar a dizer que você é louco. | Open Subtitles | أتعلم إذا استمريت على هذا المنوال الناس سيبدأون بمناداتك مجنون |
As pessoas vão começar a questionar se estamos perdendo rações. | Open Subtitles | ستبدأ الناس في التساءل عما إذا كنا نضيع الحصص. |
E vão começar a consumir tanto como os do Velho Oeste consomem. | TED | وسوف يبدأون بالاستهلاك كما يفعل الغرب القديم اليوم |
A certa altura, iremos construir máquinas mais inteligentes que nós, e assim que tivermos máquinas mais inteligentes que nós, elas vão começar a melhorar-se a si mesmas. | TED | وعند نقطة معينة، سنبني آلياتٍ أذكى مما نحن عليه، وحالما يصبح لدينا آليات أذكى مننا، سوف تبدأ بتحسين نفسها. |
Nesta altura, eu deveria pedir desculpa, porque vocês vão começar a ver disto em todo o lado. | TED | في هذه المرحلة، يجب علي أن أعتذر، لأنكم ستبدأون برؤية هذا في كل مكان. |
Não me diga que vocês vão começar a obra no bairro à noite. | Open Subtitles | لا تخبريني ان رجال شركتكم سوف يبدأون في هدم الحي الليلة |
Vou injectá-los no teu ventre e depois, eles vão implantar-se no revestimento do teu útero e vão começar a multiplicar-se, naturalmente. | Open Subtitles | سأحقن هذه في رحمكِ ثم سيزرعوا أنفسهم في بطانة رحمكِ ثم سيبدأوا في النمو، كما أرادت الطبيعة. |
vão começar a aparecer pessoas. | Open Subtitles | سيبدؤون في القدوم |
Repara, todos vão começar a falar. | Open Subtitles | انظر،أن الجميع سيبدأون بالتحدث بلا أنقطاع الآن |
Sabes, amanhã milhões de pessoas vão começar a apresentar-se nas igrejas e rezar para que o seu amoroso Deus não os queime no inferno para sempre. | Open Subtitles | غداً ملايين البشر سيبدأون فى الاحتشاد فى داخل الكنائس ويصلون لربهم العطوف |
Sabes que me vão começar a pedir para lhes retirar as multas de estacionamento. | Open Subtitles | سيبدأون بطلبي بأن أمحو لهم مخالفات الوقوف |
Se estiver aqui mais de cinco minutos, as pessoas vão começar a... | Open Subtitles | حينما أطيل في مكوثي أكثر من 5 دقائق، سيبدأون الناس بـ... |
vão começar a procurar assim que bloquearem a marina. | Open Subtitles | سيبدأون بالبحث حالما ينتهون من إغلاق المرسى |
Temos negócios em andamento e se não tratarmos deles, as pessoas vão começar a ficar com ideias erradas. | Open Subtitles | لدينا أعمال تحت الإعداد وإذا لم نعالجهم، الناس سيبدأون بتكوين أفكار مضحكة. |
À medida que nos aproximamos dos anos 70, as coisas vão começar a alterar-se. | TED | وببلوغكم السبعينيات، ستبدأ الأمور بالتغير. |
vão começar a ficar mais semelhantes, e, quando chegamos à década de 2000, já começamos a ver os padrões do aquecimento global, tanto nas observações como no modelo. | TED | ستبدأ بالتشابه، لتبلغوا سنة 2000، لتشاهدوا ظهور أنماط الاحتباس الحراري، بكلا الرسمين معا. |
As zonas mortas serão cada vez maiores e vão começar a juntar-se. Podemos imaginar uma coisa como uma zona morta do oceano costeiro do planeta. | TED | ومركز المشكلة سوف يكبر ويكبر وسوف يبدأون الدمج ونستطيع تخيل شيء مثل مناطق الموت في العالم , المحيط الساحلي |
vão começar a comprar carros elétricos. | TED | وسوف يبدأون بشراء سيارات كهربائية |
As pessoas vão começar a chamar-me velha e vulgar. | Open Subtitles | انا عني ان الناس سوف تبدأ بمناداتي بالعجوز المليئة بالنفايات |
Antes de se tornarem idosos, antes até de chegarem à meia-idade, vão começar a doar os vossos órgãos vitais. | Open Subtitles | وقبل أن تبلغوا الكبر وحتى قبل منتصف العمر ستبدأون في التبرع بأعضائكم الحيوية |
Queria só preveni-lo. vão começar a mandar pessoas para casa. | Open Subtitles | أريدُ فقط أن أنبّهكَ سوف يبدأون بإرسالِ بَعض الأشخاصِ إلى منازلِهم مِنْ الآن |
E eles vão começar a falar entre si e especular. Toma. Está quente. | Open Subtitles | وجميعهم سيبدأوا بالحديث والتخمين بين بعضهم |
vão começar a recolher amostras. | Open Subtitles | سيبدؤون في أخذ عينات |