As pessoas vêm de todo o lado e exigem-nas. | Open Subtitles | الناس يأتون من جميع الأرجاء لكي يطلبوا سكواتشي |
vêm de longe comer no meu campo e rir-se na minha cara. | Open Subtitles | يأتون من أميال بعيدة لكي يأكلون من حقلي و يضحكون في وجهي فقط |
Estes miúdos vêm de casas onde uma ordem é normalmente acompanhada por pancada. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال يأتون من بيوت حيث يرافق الأمر ضرية |
Muitas vêm de lares destruídos, sofrem abusos. | Open Subtitles | العديد منهم يأتي من منازل محطّمة أسرياً، قاسية |
Dizem que todos os californianos vêm de Iowa. | Open Subtitles | يقولون أن سكان كاليفورنيا الأصليون أتوا من ولاية أيوا |
Aqueles que não conseguem distinguir entre as vozes que vêm de dentro ou de fora das suas cabeças. | TED | الذين لا يستطيعون التمييز ما إذا كانت الأصوات قادمة من داخل أو من خارج رؤوسهم. |
- Sim, vejamos, são parentes distantes dos Quossis e dos vampiros, o que significa que vêm de uma colmeia. | Open Subtitles | أجل ، فلنرى هم أقارب بعيدين للكويزيس و مصاصي الدماء و هذا يعني أنهم قادمين من خلية |
As armas vêm de quatro ou cinco origens diferentes. | Open Subtitles | الأسلحة تأتي من أربع أو خمس مصادر مختلفة |
É a melhor. As pessoas vêm de todo o mundo para a ver. | Open Subtitles | أنت الأفضل، الناس يأتون من جميع أنحاء البلاد لرؤيتك |
Isso é impossível! Só os humanos vêm de fora da reserva! | Open Subtitles | هذا مستحيل , البشر فقط يأتون من خارج المحميّة |
A imprensa vai à loucura, as pessoas vêm de todos os lugares. | Open Subtitles | وسائل الإعلام تجن ، الناس يأتون من كل مكان. |
As pessoas vêm de todo o mundo e pagam $2000, | Open Subtitles | الناس يأتون من كل العالم و يدفعوا ألفان أو ثلاثه |
Nesta cidade, os heróis vêm de um só sítio, do campo de futebol. | Open Subtitles | فى هذه البلده ، الأبطال يأتون من مكان واحد ملعب كره القدم |
As pessoas vêm de todo o lado e deixam pequenas dedicatórias aos cegos para ajudar a recuperar a visão. | Open Subtitles | الناس يأتون من كل الأنحاء ويتركون أمنياتهم للمكفوفين حتى يساعدوهم في إعادة البصر |
Surpreendentemente, as melhores provas desses pioneiros não vêm de um exótico canto do nosso planeta, mas da Grã-Bretanha. | Open Subtitles | من المستغرب ، و خير دليل لهؤلاء الرواد لا يأتي من بعض الزوايا الغريبة من كوكبنا، ولكن من بريطانيا. |
vêm de uma linhagem de homens sábios e estudiosos, | Open Subtitles | ... يأتي من خط حكماء المقدسة والعلماء .. |
Estas crianças vêm de uma pobreza gigantesca. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال أتوا من أماكن بائسة وفقيرة |
O cartão SIM do telemóvel dele é um que expira, e os SMS não vêm de outro telemóvel. | Open Subtitles | البطاقة من صاحب الهاتف الخليوي هي الموقد والرسائل النصّيّة قادمة من هاتف آخر |
Eu sei que ainda é demasiado cedo, mas os meus pais vêm de Santa Barbara esta noite, para jantarmos. | Open Subtitles | انظر، أنا أعلم بأن هذا سريع جدا لكن والدي قادمين من سانتا باربرا للعشاء |
Todos os nossos sentimentos de segurança acerca dessas doenças vêm de modelos que nos são dados, na realidade, pela ciência filtrada pelos meios de comunicação. | TED | كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام. |
vêm de uma fazenda rua abaixo. Têm um processo especial. | Open Subtitles | انها تأتى من مزرعة فى اخر الطريق انهم يعالجونه معالجة خاصة |
Elas vêm de uma linhagem longa e ininterrupta. | Open Subtitles | قوة هذا الوحش جاءت من الحُصول على دماء بدون إنقطاع. |
Quem já viu na Índia uma vaca a atravessar quando vêm de Bangalore para Mysore? | TED | كم منكم رأى بقرة تجتاز الطريق في الهند بينما أنتم قادمون من بانغلور إلى مايسور؟ |
E muitos dos miúdos vêm de bairros difíceis. Ninguém quer admitir este tipo de coisa. | Open Subtitles | ومعظم هؤلاء الأطفال جاءوا من أحياء صعبة، لا أحد يود الأعتراف بشيء كهذا. |