vai parar de traficar pó com o inútil do seu primo? | Open Subtitles | هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات مع قريبك الأحمق اللعين؟ |
Não sabe se deve fugir do seu pai ou se correr atrás dele, no momento em que descobrir isso, vai parar de correr em círculos. | Open Subtitles | أنت لا تعرف، هل يجدر بك السعي لمعرفة والدك أم الهرب منه؟ و حالما تدري ما عليك فعله، ستتوقف عن الدوران في حلقة مفرغة |
vai parar de fazer acusações infundadas? | Open Subtitles | هل ستتوقف عن إلقاء هذه التهم الغير صحيحة ؟ |
Ele vai parar de os tomar. E quando ele o fizer, fará isto, tudo isto, cada depravado e doentio detalhe. | Open Subtitles | سيتوقف عن تناولهم كلهم يتوقفون و عندما يتوقف |
O bêbedo vai parar de lhe massacrar os ouvidos | Open Subtitles | الثرثار سيتوقف عن تصديع أسماعكم بما يقوله |
E quando você vai parar de falar essa bobagem de voltar pra escola? | Open Subtitles | ومتى سيتوقّف حديثك الفارغ عن عودة للتعلّم؟ |
Isso nunca vai parar de assombrar a minha mente! | Open Subtitles | ذلك لا يتوقّف عن إذهالي |
Certo, e eu queria dizer-lhe que a empresa vai parar de pagar pelo nosso café. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، إذاً هناك أمر أود أن أخبرك به أن الشركة ستتوقف عن دفع ثمن قهوتنا. |
Ela vai parar de vender nomes, cobrir os rastos. | Open Subtitles | هي ستتوقف عن بيع الاسماء وستغطي اثارها |
Se eu lhe der um macacão, vai parar de me chatear e vai pegar uns dentes? | Open Subtitles | إذا اعطيتك"أفارول" هل ستتوقف عن مُضايقتى وتذهب لجمع بعض الأسنان؟ |
Como assim, vai parar de tomar os medicamentos? | Open Subtitles | ماذا يعني ذلك؟ "ستتوقف عن تناول أدويتها" |
Vai aliviar a garganta e vai parar de tossir. | Open Subtitles | .سيُلَطِّف حلقها و ستتوقف عن الكحّة |
Quando é que ela vai parar de me amar? | Open Subtitles | متى ستتوقف عن محبتي. |
vai parar de comê-las? | Open Subtitles | هل ستتوقف عن مساعدة النساء |
Achas que um jogador compulsivo que perdeu a mulher, o filho e a casa, vai parar de te perseguir por já não trabalhares aqui? | Open Subtitles | وتعتقد بأنّ مدمن قمار قد فقد زوجته ومنزله سيتوقف عن .. مطاردتك .. لأنّك لم تعد تعمل هنا ؟ |
Quando ele vir que não te vai chatear, vai parar de incomodar-te. Está bem? | Open Subtitles | عندما يرى أنّه لمْ يعد بإمكانه إغضابكِ، فإنّه سيتوقف عن مُضايقتكِ، إتفقنا؟ |
Ele só vai parar de orar. | Open Subtitles | لا تكن سخيفاً لأنه سيتوقف عن الصلاة |
Então, vai parar de se importar quando mandarem bocados, um braço ou uma perna. | Open Subtitles | توقف لذا سيتوقف عن الاهتمام عندما يرسلون أجزاء جسد... ذراع أو ساق |
O seu corpo vai parar de produzir os anticorpos que a deixam saudável. | Open Subtitles | سيتوقّف جسمكِ عن إنتاج الأجسام المضادّة التي تبقي الرضيعة سليمة |
Ele vai parar de deter pessoas inocentes e vai redigir uma Declaração de Directos para todos os homens, mulheres e crianças de Vega. | Open Subtitles | . سوّف يتوقّف عن اعتقال النّاس الابرياء . ووضع مشروع القانون الأساسي لحقوق . لكلّ رجل , وأمرأة , وطفل في ( فيغا ) |