ويكيبيديا

    "vai parar de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ستتوقف عن
        
    • سيتوقف عن
        
    • سيتوقّف
        
    • يتوقّف عن
        
    vai parar de traficar pó com o inútil do seu primo? Open Subtitles هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات مع قريبك الأحمق اللعين؟
    Não sabe se deve fugir do seu pai ou se correr atrás dele, no momento em que descobrir isso, vai parar de correr em círculos. Open Subtitles أنت لا تعرف، هل يجدر بك السعي لمعرفة والدك أم الهرب منه؟ و حالما تدري ما عليك فعله، ستتوقف عن الدوران في حلقة مفرغة
    vai parar de fazer acusações infundadas? Open Subtitles هل ستتوقف عن إلقاء هذه التهم الغير صحيحة ؟
    Ele vai parar de os tomar. E quando ele o fizer, fará isto, tudo isto, cada depravado e doentio detalhe. Open Subtitles سيتوقف عن تناولهم كلهم يتوقفون و عندما يتوقف
    O bêbedo vai parar de lhe massacrar os ouvidos Open Subtitles الثرثار سيتوقف عن تصديع أسماعكم بما يقوله
    E quando você vai parar de falar essa bobagem de voltar pra escola? Open Subtitles ومتى سيتوقّف حديثك الفارغ عن عودة للتعلّم؟
    Isso nunca vai parar de assombrar a minha mente! Open Subtitles ذلك لا يتوقّف عن إذهالي
    Certo, e eu queria dizer-lhe que a empresa vai parar de pagar pelo nosso café. Open Subtitles حسناً، حسناً، إذاً هناك أمر أود أن أخبرك به أن الشركة ستتوقف عن دفع ثمن قهوتنا.
    Ela vai parar de vender nomes, cobrir os rastos. Open Subtitles هي ستتوقف عن بيع الاسماء وستغطي اثارها
    Se eu lhe der um macacão, vai parar de me chatear e vai pegar uns dentes? Open Subtitles إذا اعطيتك"أفارول" هل ستتوقف عن مُضايقتى وتذهب لجمع بعض الأسنان؟
    Como assim, vai parar de tomar os medicamentos? Open Subtitles ماذا يعني ذلك؟ "ستتوقف عن تناول أدويتها"
    Vai aliviar a garganta e vai parar de tossir. Open Subtitles .سيُلَطِّف حلقها و ستتوقف عن الكحّة
    Quando é que ela vai parar de me amar? Open Subtitles متى ستتوقف عن محبتي.
    vai parar de comê-las? Open Subtitles هل ستتوقف عن مساعدة النساء
    Achas que um jogador compulsivo que perdeu a mulher, o filho e a casa, vai parar de te perseguir por já não trabalhares aqui? Open Subtitles وتعتقد بأنّ مدمن قمار قد فقد زوجته ومنزله سيتوقف عن .. مطاردتك .. لأنّك لم تعد تعمل هنا ؟
    Quando ele vir que não te vai chatear, vai parar de incomodar-te. Está bem? Open Subtitles عندما يرى أنّه لمْ يعد بإمكانه إغضابكِ، فإنّه سيتوقف عن مُضايقتكِ، إتفقنا؟
    Ele só vai parar de orar. Open Subtitles لا تكن سخيفاً لأنه سيتوقف عن الصلاة
    Então, vai parar de se importar quando mandarem bocados, um braço ou uma perna. Open Subtitles توقف لذا سيتوقف عن الاهتمام عندما يرسلون أجزاء جسد... ذراع أو ساق
    O seu corpo vai parar de produzir os anticorpos que a deixam saudável. Open Subtitles سيتوقّف جسمكِ عن إنتاج الأجسام المضادّة التي تبقي الرضيعة سليمة
    Ele vai parar de deter pessoas inocentes e vai redigir uma Declaração de Directos para todos os homens, mulheres e crianças de Vega. Open Subtitles . سوّف يتوقّف عن اعتقال النّاس الابرياء . ووضع مشروع القانون الأساسي لحقوق . لكلّ رجل , وأمرأة , وطفل في ( فيغا )

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد