Fizeram simplesmente um buraco na parede, tiraram os quadros mais valiosos das molduras e desapareceram sem deixar rasto. | Open Subtitles | ببساطة صنعوا ثقبا في الجدار وأخرجوا أكثر اللوحات قيمة من إطاراتها ثم اختفوا دون أدنى أثر |
E assim eles são valiosos. Estes são metais e pedras preciosos. | TED | ولذا تعتبر قيمة. هذه مصنوعة من معادن وأحجار كريمة |
É assim que eles obtêm o ouro e os outros materiais valiosos. | TED | هذا كيف يحصلون على الذهب و مواد قيمة اخرى |
E o exército caçava valiosos chifres de rinoceronte e presas de elefante. | TED | وقد قام الجيش بالصيد من أجل قرون وحيد القرن القيمة والأنياب. |
Tentam recuperar todos os metais valiosos desses componentes. | TED | انهم يحاولون الحصول على جميع المعادن القيمة من تلك المكونات. |
eles não olhassem para essas pessoas como defeituosos e inúteis; eram vistos como raros e valiosos. | TED | ولم ينظروا اليهم كناس مكسورين وغير مفيدين بل رأوهم كأشياء نادرة و ثمينة |
Uma vez, entrei no quarto de uma colega de turma e reparei que ela estava a tomar conta dos seus bens valiosos à minha volta. | TED | ذات مرة، ذهبتُ إلى غرفة إحدى الزميلات، ورأيتها تشاهد مقتنياتها الثمينة حولي. |
É por isso que dados relativos à biodiversidade são tão valiosos. | TED | لهذا السبب يمكن لبيانات التنوع البيولوجي أن تكون قيّمة جداً. |
Seria possível cultivar micróbios como os da NASA para obter produtos valiosos aqui na Terra? | TED | هل يمكننا أن ننمي هذه الميكروبات التي أخذت من ناسا لكي نتمكن من إيجاد منتجات ذات قيمة هنا على الأرض؟ |
Mas esses debates têm sido tão valiosos, dos mais valiosos. | TED | ولكن هذه الحوارات كانت قيمة جدًا ومن بين الأقيم حقًا. |
Uma roupa nova, livros valiosos e uma nota de cinco libras no bolso... | Open Subtitles | فى بدلة جديدة.. كتب قيمة.. و خمسة جنيهتات فى جيبه |
E nunca soube que havia quadros valiosos naquele edifício. | Open Subtitles | ولم أكن أعلم أن هناك صور قيمة فى ذلك المبنى |
Creio que somos mais valiosos por nossa conta. | Open Subtitles | اعتقد انه سيكون لدينا قيمة اكثر بكثير في سيارتنا الخاصة |
Se o Beckett está certo, os remédios podem ser valiosos para nós. | Open Subtitles | إذا كان ما يقوله بكيت صحيح هذه الأدوية ستكون قيمة |
Insisto que tenha cuidado especial com a minha colecção de autocolantes valiosos e humorísticos. | Open Subtitles | أصر على أن تهتم بشكل خاص بـ مجموعتي, القيمة و الطريفة من ملصقات المصد |
Foi concebido para manter segredos valiosos longe de quem os queira roubar. | Open Subtitles | مصمم لحماية الأسرار القيمة من أولئك الّذين يريدون سرقتها |
Como atrair clientes valiosos numa economia em queda? | Open Subtitles | كيف أجذب شريحة عالية القيمة من الزبائن أثناء الإقتصاد السيء. |
Objectos valiosos que eles obviamente não precisam mais. | Open Subtitles | أشياء ثمينة و واضح أنهم لا يستخدمونها حالياً. |
E que todos os cuidados e más decisões tomadas são tão valiosos e estimados como as coisas que fizemos bem. | Open Subtitles | على أية حال، لا يَهْم، لأن كُلّ القلق وكل الأمور الخاطئة التي فعلتها هي كالأشياء الثمينة والأشياءِ العزيزة التي عملتها |
Não é importante. Vim cá para lhe dar conselhos valiosos. | Open Subtitles | لا يهمّ، فقد أتيت لأقدّم نصيحةً قيّمة لك |
Não sabia que lixas e corta unhas eram tão valiosos. | Open Subtitles | أن قلّامات الأظافر ومبارِد الأظافر ثمينه بهذا الشكل |
Temos uns tipos muito valiosos na cave que me dizem que tu és a melhor forma de os conseguir. | Open Subtitles | لدينا فريق ثمين من أصحاب الشهادات الجامعية في القاعدة يخبرونني أنك أفضل ما عندي |
Vocês fazem parte de um plano secreto de evacuação de cidadãos que foram considerados demasiado valiosos para se perderem num ataque. | Open Subtitles | للمواطنين الذين اعتبروا مهمين جدا لإنقاذهم من الهجوم |
Quando falo para empresários, frequentemente deixo-os aborrecidos quando os contradigo e digo: "Não, os vossos funcionários não são os vossos ativos mais valiosos. | TED | عندما أتحدث مع رجال الأعمال، عادة ما أجعلهم جد مستائين عندما أعارضهم وأخبرهم لا، موظفيكم ليسوا أثمن أصولكم. |