ويكيبيديا

    "vamos deixar que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ندع
        
    • لنجعل
        
    • سندع
        
    • سَنَتْركُ
        
    • لن نتركهم
        
    • نسمح بحدوث
        
    • نسمح لهذا
        
    Vamos, malta! Não vamos deixar que uma coisita como um "desastre" Open Subtitles هيا يا رفاق، لن ندع شيئاً صغيراً مثل تحطُّم الطائره
    Não vamos deixar que isso nos detenha. Nunca fui derrotado. A não ser uma vez. Open Subtitles لن ندع ذلك يوقفنا ،انا لم اهزم من قبل ،ماعدا مره واحدة
    vamos deixar que cada mulher lá fora sinta como se tivessem a hipótese de ganhar algo grande. Open Subtitles لنجعل كل أمراة بانها تقترب من الجائزة الكبرى والسعي قدماً
    Os dois têm andado a jogar com implicações e não com factos, por isso vamos deixar que a justiça se valha a ela mesma. Open Subtitles لقد كنتما تلعبان ثم تخسران تلعبان بالآثار وليس بالحقائق ولكن هذه المرة سندع العدالة تأخذ مجراها
    vamos deixar que esta cultura se desenvolva durante a noite. Open Subtitles لذا نحن سَنَتْركُ هذه الثقافةِ إنمُ ليلاً.
    E nós vamos deixar que torturem um homem que serviu o seu país, não vamos? Open Subtitles ونحن لن نتركهم ليعذبوا رجلاً خدم هذه البلاد، صحيح؟
    Não vamos deixar que isso se repita. Open Subtitles ولن نسمح بحدوث أمر مماثل لذلك مرة أخرى
    Não vamos deixar que essa coisa nos expulse daqui! Open Subtitles اننا لن نسمح لهذا الشيء بمطاردتنا انها على حق!
    Não vamos deixar que isto arruíne a nossas vidas, Cassidy. Open Subtitles -لقد فعلنا لن ندع هذا يدمر حياتنا يا "كاسيدى"
    Nós não vamos deixar que nada te aconteça, vamos? Open Subtitles لـن ندع شيئاً يحدث لكِ , صحيح ؟
    Se não podemos utilizar isto para encontrá-los, nem podemos descodificar aquilo que eles dizem, não vamos deixar que eles falem. Open Subtitles إذا لم نتمكن من استخدامها للعثور عليهم، نحن لا يمكن فك تشفير ما يقولونه، دعونا لا ندع 'م التحدث على الإطلاق.
    Não vamos deixar que algo pequeno como um colarinho nos agite, vamos? Open Subtitles سيدي، لن ندع شيئا تافهاً مثل الياقة يزعجنا، أليس كذلك؟
    vamos deixar que o júri decida isso. Open Subtitles سوف ندع هيئة المحلفين تقرر ذلك
    vamos deixar que a nossa raiva nos guie por um caminho tão perigoso? Open Subtitles هل ندع غضبنا يرشدنا إلى طريق خطير؟
    vamos deixar que Sherwood continue a ser o nosso lar... até à volta de Richard a Nottingham. Open Subtitles لنجعل من "شيروود" منزلنا "حتي عودة "ريتشارد" لـ "نوتنجهام
    vamos deixar que as correntes descubram este. Open Subtitles لنجعل الموج يجده
    vamos deixar que o Todd apanhe esta? Open Subtitles لنجعل "تود" يمسك هذه
    vamos deixar que aquele maluco envie o vídeo para a internet para o mundo inteiro ver? Open Subtitles سندع هذا الشاذ الصغير يفعلها يقوم بتحميله إلى الإنترنت ليراه العالم أجمع؟
    vamos deixar que a senhorita Veighn tome um banho. Open Subtitles سَنَتْركُ الشابّةَ فيجان لتأْخذُ حمّام
    Não vamos deixar que o façam. Open Subtitles إننا لن نتركهم يفعلون ذلك
    E nós não vamos deixar que isso volte a acontecer. Open Subtitles ولن نسمح بحدوث أمر مماثل لذلك مرّة أخرى
    Não vamos deixar que um avarento traiçoeiro te roube isto. Open Subtitles ولن نسمح لهذا الغشاش بأن يسرق ذلك منك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد