Vamos mudar o local de perfuração, dar mais folga e passar por aqui. | Open Subtitles | سنغيّر خيط المثقاب ونضع بعض العطف ونعود خلال هنا |
Vamos mudar o nosso modelo de negócios. | Open Subtitles | سنغيّر مجال عملنا |
Vamos mudar o acordo. Vamos levar a esposa dele para Londres. | Open Subtitles | سنغيّر الإتفاق، سنأخذ زوجة قاسم) إلى لندن). |
Acredito na terapia de conversa. Então, se Vamos mudar o modo como a nossa cultura percebe esta transição para a maternidade, as mulheres precisam de conversar entre elas, não apenas comigo. | TED | أنا من أنصار العلاج بالمحادثة، لذا إن كنا سنقوم بتغيير الكيفية التي تفهم بها ثقافتنا ذلك الانتقال إلى الأمومة فالنساء يحتجن للحديث مع بعضهن البعض، وليس معي فقط. |
Muito bem, Niska, Vamos mudar o teste e vamos passar música e queremos que nos digas o que sentes ao ouvi-la. | Open Subtitles | حسن (نيسكا) سنقوم بتغيير الاختبار وسنشغل قطعة موسيقية أريد منك أن تشرحي لنا ما تشعرين به عند الاستماع إليها |
Sim, Vamos mudar o mundo, uma rapariga de cada vez. | Open Subtitles | أجل , سوف نغير العالم وفتاة واحدة في نفس الوقت |
Para sempre, caralho! Vamos mudar o Mundo. Isto é poesia em movimento. | Open Subtitles | .سوف نغير العالم إنه إحساس شعري متحرك |
Oiça, não Vamos mudar o nome do furacão. | Open Subtitles | ، استمع نحن لَنْ نقوم بتغيير اسم الإعصارِ. |
Não Vamos mudar o hino da escolha por uma "nacho corrida". | Open Subtitles | لن نقوم بتغيير النشيد المدرسى إلى ناتشو كوريدا |
Fátima Vamos mudar o rapaz. | Open Subtitles | فاطمة , سنقوم بتغيير الشاب |
Vamos mudar o teu nome para "Leroy". | Open Subtitles | سوف نغير اسمك الى ليروي |
estamos a matá-lo, Vamos mudar o mundo, e você como falar com eles amanhã, e eles são como, cara, eu não sabe por que eu estou fazendo isso, eu deveria ter sido apenas um banqueiro. | Open Subtitles | نحن نتخلص من ذلك، نحن سوف نغير العالم، وانت تذهب لتحدثهم غداً ويكونون متأنقين جدا انا لا اعلم لماذا افعل ذلك، كان من المفروض ان أصبح مجرد عامل مصرفي! |
Vamos mudar o nome. | Open Subtitles | نحن نقوم بتغيير الاسم. |