Quando morremos Vamos para o quarto mundo. | Open Subtitles | .. عندما نموت ، نحن سنذهب إلى العالم الرابع .. |
Vamos para o ginásio antigo... para termos um bocado de privacidade. | Open Subtitles | نحن فقط سنذهب إلى الجمنازيوم القديم أسرعي قليلا |
Vamos para o espectáculo! Porra! Para onde vocês vão? | Open Subtitles | لنذهب إلى العرض , اللعنه اين انتم ذاهبون |
Vamos para o aeroporto antes que o exército cubano apareça. | Open Subtitles | لنذهب إلى المطار قبل أن يظهر كل الجيش الكيوبي |
Prometo que Vamos para o lugar mais seguro da cidade. | Open Subtitles | سوف نذهب إلى غرفة آمنة فى المدينة، أعدك بذلك |
É muito longa. Vamos para o parque. | Open Subtitles | لا ، إن الأمر يطول جدا دعنا نذهب إلى المتنزه |
Vamos para o submarino. Falamos nisso quando já estivermos a subir. | Open Subtitles | لنذهب الى الغواصة وسنبحث الأمر ونحن في طريقنا الى الأعلى |
Estamos todos estoirados. Vamos para o hotel descansar. | Open Subtitles | لقد غلبتنا كلنا، سنذهب إلى الفندق ونستريح |
Nós Vamos para o hospital. | Open Subtitles | إنا سنذهب إلى المستشفى يجب أن نُخرِج والد، إيريك |
Vamos para o 2º andar, aqui é onde imprimimos o dinheiro. | Open Subtitles | سننتقل إلى الأعلى سنذهب إلى الطابق الثاني هنا نقوم بطباعة النقود |
Não, eu mantenho-os calados, Vamos para o quintal | Open Subtitles | لا ، سنكون هادئيين .. سنذهب إلى الفناء الخلفي |
- Vamos para o pódio antes que mudem de ideias. | Open Subtitles | لنذهب إلى أعلى المنصّة قبل أن يغيروا رأيهم |
- Vamos para o quarto dos pais. - Não, entra. | Open Subtitles | ـ لنذهب إلى غرفه الوالدين ـ لا ، تعال إلى هنا |
- Vamos para o Aria. - É um grande hotel. | Open Subtitles | ـ لنذهب إلى فُندق "إريا" ـ هذا فندق رائع |
- Nós Vamos para o local do crime. | Open Subtitles | سوف نذهب إلى مسرح الجريمة وأنت ستتولى القيادة |
Bom, ouve. Nós parecemos dois maricas. Vamos para o quarto conversar como cavalheiros, a beber Bloody Mary. | Open Subtitles | حسنا إسمع , نحن نبدوا مثل زوجين من الشواذ هنا دعنا نذهب إلى الغرفة ونناقش هذا الموضوع مثل الرجال المهذبين |
Vamos para o túnel do metrô. Fico mais satisfeito quando o puser em gelo. Tenho uma arma no bolso. | Open Subtitles | لنذهب الى نفق القطار سوف ارتاح كثيرا اذا رايته مغطى بالثلج |
Ouve, tenho andado a pensar nisso. Nós Vamos para o México, colega. | Open Subtitles | اسمع لقد كنت أفكر بهذا سوف نذهب الى المكسيك يا أخى |
Vamos para o México, para a semana... | Open Subtitles | أعني، نحن في طريقنا إلى المكسيك الأسبوع المقبل |
Va lá, Vamos para o lago. Para descontrair e descansar. | Open Subtitles | أرجوك فلنضع الأغراض في السيارة ونذهب إلى البحيرة فنبتعد من هنا ونستريح |
Vamos para o ar em 10 minutos. Temos de dizer ao Will agora. | Open Subtitles | سنكون على الهواء بعد 10 دقائق, علينا إخبار ويل الآن |
Agora vamos para "O Canto de Culinária" do Ollie Williams. | Open Subtitles | الآن دعونا نذهب إلى أولي ويليامز في ركن الطبخ |
- Vamos para o hotel e beber água lá. | Open Subtitles | - دعنا نَذْهبُ إلى الفندقِ ونَحْصلُ على الماءِ هناك. |
Vamos para o computador central, mas nao conseguimos entrar no corredor. | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى الحاسوب المركزي لكن لا أستطيع الوصول للممر |
Vamos para o shopping, todos! | Open Subtitles | "فالنذهب الى المركز التجارى، الجميع" |
O seu amigo Custer disse-me: "Vamos para o Little Bighorn." | Open Subtitles | صاحبك كوستر قال لي نحن ذاهبون الى بيجهورن الصغير |
- Vamos para o Egipto então. - És tão parvo. | Open Subtitles | دعونا نذهب الى مصر بعد إذاً أنت أحمق |