ويكيبيديا

    "vamos tratar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سنعتني
        
    • سنهتم
        
    • سنعالج
        
    • لنقم
        
    • دعنا نهتم
        
    • سنتعامل مع
        
    • سوف نعالج
        
    • سنتولى
        
    • سنعمل على
        
    • سنهتمّ
        
    • سنتكفل
        
    • سنتكفّل
        
    • سنتولّى
        
    • سوف نعتني
        
    • لنهتم
        
    Está tudo bem. Vamos tratar bem de si. Continue a respirar. Open Subtitles لا بأس ، سنعتني بكِ جيداً إستمري بالتنفس فحسب
    Compreendo Martin e como lhe disse, nós Vamos tratar disso. Open Subtitles أَفْهمُ ذلك مارتن وأخبرتُك أننا سنعتني به
    Vamos tratar muito bem de si. A equipa é de primeira qualidade. Open Subtitles سنهتم بك على أكمل وجه الطاقم الجراحي طاقم من الدرجة الأولى
    Vais descobrir quem fez isto e Vamos tratar esta estirpe. Open Subtitles ستكتشف بعبقرية من فعل ذلك و سنعالج هذه السلالة
    - Vamos tratar disto, doutor! Isso terá que ser com o Dr. Chumley. Open Subtitles لنقم بذلك أيها الطبيب أنا أسف لكن على الطبيب "شاملـى" تولى هذا الأمر
    Vamos tratar deste. Se engravidar outra vez, eu tenho o seu cartão. Open Subtitles دعنا نهتم بهذا الآن اذا حملت مجددا ، فسآخذ بطاقتك
    Vamos tratar disto como um local do crime até ordens em contrário. Open Subtitles سنتعامل مع الموقف على أنه مسرح جريمة، حتى يتم إعلامنا بالعكس
    Vamos tratar de nós próprios. Open Subtitles سنعتني ببعضنا البعض نحن فقط نريد الخروج من الولاية
    Mas primeiro Vamos tratar de si. Open Subtitles ..سنعثر على زوجكِ، لكن أولًا سنعتني سنعتني بكِ
    Vamos tratar um do outro, mesmo velhos e a cheirar mal. Open Subtitles أننا سنعتني ببعضنا حتى عندما نكبر وتصير رائحتنا كريهة
    Vamos tratar de ti primeiro. Open Subtitles ستكلمه، ابقَ هنا فقط، سنعتني بك أولاً
    Um fêmur partido pode ser complicado, mas Vamos tratar disso. Open Subtitles حسنا، كسر الفخذ قد يكون معقدا، لكننا سنهتم بها.
    "Moscovo não é nada mais que um símbolo. Vamos tratar disso mais tarde." Open Subtitles موسكو ليست اكثر من مجرد رمز سنهتم بها لاحقا
    Viu o resultado da angioplastia. Vamos tratar do problema a tempo. Open Subtitles أنت رأيت الأشعة سنعالج التجمع الدموي في الوقت المناسب
    Vamos tratar o assunto do uso de bandeiras neutras em navios de carga. Open Subtitles سنعالج قضية إستعمال الأعلام البحرية المحايدة على سفن الشحن
    Agora, Vamos tratar de vida. Open Subtitles الآن لنقم بعملنا
    Vamos tratar dessa cabeça. Open Subtitles حسنا، دعنا نهتم بتلك الإصابة في الرأس
    Vamos tratar disso e quero ver esses livros, mas agora tens o teste do Dreyer. Open Subtitles نحن سنتعامل مع ذلك. اريد ان ارى تلك الكتب, لكن لديكى هذا الاختبار القادم,
    Vamos tratar as doenças com alta dose de corticoides. Open Subtitles سوف نعالج الحالات المختلفة بجرعة ستيروئيدات عالية
    Nem polícia, nem media. Vamos tratar disto. Open Subtitles علينا كتمان الأمر، لا شرطة ولا إعلام نحن سنتولى هذا بانفسنا
    Depois Vamos tratar da tua irmã. Ela é tão teimosa. Já marcou uma consulta para abortar. Open Subtitles ومن ثمّ سنعمل على وضع أختكِ إنها عنيدة للغاية، لقد حددت موعد الإجهاض سلفاً
    Daqui para a frente, nós mesmas Vamos tratar das coisas. Open Subtitles من الآن فصاعدًا... سنهتمّ بالأمور بأنفسنا.
    - Vamos tratar disso num instante. Open Subtitles ـ سنتكفل بذلك بسرعة. ـ نعم سيدي.
    Vamos tratar disto, Miles. Baixa a arma. Open Subtitles سنتكفّل بالأمر يا "مايلز"، ضع المسدس جانباً
    - Vamos tratar deste cómico. - Não vão nada. Open Subtitles ـ سنتولّى أمر هذا الفكاهي ـ كلا، لن تفعل
    Não te preocupes, Vamos tratar muito bem da tua pequena namorada. Open Subtitles لا تقلق ، سوف نعتني جيداً بصديقتك الصغيرة
    Nós Vamos tratar delas, vocês comecem o feitiço de convocação. Open Subtitles سنذهب لنهتم بهم أنتم أيها الأصحاب اذهبوا و ابدؤوا بتعويذة الاستدعاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد