ASTC TABELA DE RECORDES RECORDES AQUÁTICOS espera-os uma vida de ganhos magros... e muito provavelmente, uma morte lenta, fria e solitária... na vastidão do mar. | Open Subtitles | بعد ذلك عليك ان تعيش حياة شقاء مع امكانيه مميزة للموت ببطىء وببروده ووحيدا في مكان ما في هذا البحر الواسع. |
Mensagem da frota estelar da vastidão do espaço como visitantes do céu. | Open Subtitles | "رساله من أسطول النجم يا كابتن" "من كل مكان غير حى فى الفضاء الواسع" "ستتساقط علينا الملائكه" "كزوار من السماء, هاللويا" |
Ireis para a vastidão do mundo enriquecidos pelos valores da Uppingham School. | Open Subtitles | ستخرجون للعالم الواسع أثرياء بقيم مدرسة (أبينجهام). |
"...através da vastidão do espaço?" | Open Subtitles | عبر الفضاء الفسيح ؟ |
Das praias de África viajámos para leste, através da vastidão do Oceano Índico até às Maldivas, um arquipélago de ilhas de coral. | TED | من شواطئ افريقيا فلنسافر إلى الشرق، حيث المحيط الهندي الشاسع إلى جزر المالديف، أرخبيل من الجزر المرجانية. |
Precisam de encontrar alguma coisa nesta vastidão para alimentar a família. | Open Subtitles | عليهم العثور على شيءٍ بأقرب وقتٍ داخل هذه البرية الشاسعة لإطعام عائلتهم المتنامية |
Na vastidão do espaço astronómico e do tempo geológico, o que parece impossível no Mundo do Meio pode vir a ser inevitável. | TED | في ضخامة الفضاء الفلكي والاوقات الجيولوجية.. الذي يبدو مستحيلا في العالم الوسط.. قد يبدو بأنه حتمي. |
A contemplar a vastidão do universo, senhor. | Open Subtitles | نتأمل الكون الفسيح يا سيدي |
Nalgum lugar na vastidão da tundra, deve haver uma presa de maior porte. | Open Subtitles | في مكان ما عبر ،هذا الإمتداد الشاسع من التندرة لا بُد ووجود طريدةً أكبر |
O universo... uma vastidão de espaço e matéria. | Open Subtitles | الكون الامتداد الشاسع للفضاء والمادة |
Esta vastidão selvagem colossal cobre um terço de todo o continente africano. | Open Subtitles | هذه البريّة الشاسعة تغطي ثلث القارة الأفريقية |
Estamos, agora, a ultrapassar tudo isso, as antenas gigantes e os satélites de retransmissão e a vastidão entre mundos para darmos os primeiros passos nesta paisagem, como se estivéssemos mesmo lá. | TED | والآن، نحن نقفز فوق هذا كله، فوق الهوائيات العملاقة والأقمار الصناعية لتقوية الإرسال والمساحات الشاسعة بين العوالم لنقوم بخطوتنا الأولى في هذا العالم وكأننا هناك حقاً. |
E eu penso que à medida que isso acontece, vai-se tornar possível para as nossas identidades digitais continuarem a interagir no mundo real muito depois de nós desaparecermos graças à vastidão da quantidade de conteúdo que estamos a criar e à capacidade da tecnologia de extrair significado de tudo isso. | TED | وأعتقد أنه بحصول هذا، سيصبح ممكنا لشخصياتنا الرقمية أن تستمر في التفاعل في العالم الحقيقي طويلا بعد وفاتنا وبفضل ضخامة كمية المحتويات التي ننشئها والقدرات التكنولوجية لاستيعابها كلها. |
A era em que a vastidão da escuridão se irá impor à luz. | Open Subtitles | ضخامة الظلام ستبعد الضوء. |