Pode ter aquilo que sempre quis, todos estes anos longos e vazios. | Open Subtitles | يمكنك أن تحصل على ما تبتغيه كل هذا الوقت, السنون الفارغة |
Verifico os quartos vazios, debaixo das camas sempre que chego a casa. | Open Subtitles | أبحث في الغرف الفارغة تحت الأسِرّة كُلّ مرةٍ أعود إلى البيت |
Estou entre paixões, agora, e os meus dias são vazios. | Open Subtitles | أنا أبحث حالياً عن شغف جديد و أيامي خالية |
Primeiro, estes edifícios estão quase vazios porque têm lojas muito grandes onde as pessoas não têm dinheiro para comprar coisas. | TED | أولاً، هذه المباني تقريبا فارغة لأنها تحتوي على محلات تجارية كبيرة جداً حيث لا يستطيع الناس شراء الأشياء. |
Os simbiotas serao vazios. Como a Egeria em Pangar. | Open Subtitles | سيمبوت سوف يكون عقله فارغ يشبه إلى حد كبير إيجيريا على بنجير |
Só descarregaram os alimentos, e quando se foram, foram vazios. | Open Subtitles | توقفت فقط لإسقاط الإمدادات وتركوها عندما غادرت, فارغه |
Estes retratos vazios representam pessoas, pessoas vivas, que não puderam estar presentes. | TED | هذه الصور الفارغة تمثل أفراد، أفراد على قيد الحياة، لم يستطيعوا أن يكونوا موجودين. |
Anda por Nova Iorque e cola-os, vazios como estão, em pósteres. | TED | وجاب أرجاء نيويورك ملصقاً الفقاعات الفارغة على الصور الملصقة |
Os vazios da nossa vida social, as atividades que já não fazemos, até os espaços vazios na parede que costumavam ter fotografias. | TED | الفراغات في حياتكم الاجتماعية، النشاطات الناقصة، حتى الأماكن الفارغة على جدرانكم حيث اعتدتم أن تعلقوا الصور. |
Não queremos incomodar. Ficamos com estes pratos vazios. | Open Subtitles | لا نريد أن نكون مصدر إزعاج نريد فقط هذه الصحون الفارغة |
Subiu ao telhado com sacos vazios que guardou. | Open Subtitles | ولقد تسلق على السطح وحقيبته الفارغة بيده |
Está bem? Ponham-no a dançar em cima de uns frascos vazios, antes de ir. | Open Subtitles | حسناً، دعه يرقص على بعض القوارير الفارغة قبل التوجه إلى هناك |
Há agora mais edifícios vazios ou em degradação do que os que estão ocupados e utilizados. | TED | هناك مباني خالية أو عاطبة أكثر من المسكونة و الشاغرة. |
Em toda a cidade existem cerca de 100 000 lotes vazios. | TED | على مستوى المدينة، هناك حوالي 100,000 قطعة أرض خالية. |
Então os nossos rapazes estão a voar às cegas com tanques vazios. | Open Subtitles | للوصول الي نقطة العودة اذاً رجالنا يطيرون بدون اتجاه بخزانات فارغة |
Vê quantos lugares estão vazios | Open Subtitles | أترى كم مقعداً فارغاً هناك ؟ وكم مقعداً سيصبح فارغ ؟ |
Ele é um Vazio, ela é um Vazio, aquelas duas pessoas são, definitivamente, vazios. | Open Subtitles | فارغ, فارغه هذين الشخصين بالتأكيد فارغين |
São vazios por dentro, desprovidos de desejo de sangue. | Open Subtitles | إنّهم فارغون من الداخل ويفتقدون الشهوة إلى الدماء |
Estou a dizer que deixamos as luzes acesas em quartos vazios e deixamos o ar condicionado ligado quando ninguém está em casa. | TED | ما أعنيه هو أننا نضيء الغرف الخالية و نترك مكيفات الهواء تعمل و لا أحد في المنزل |
Consigo reconstruir os arquivos destes directórios vazios. | Open Subtitles | يمكنني إعادة بناء الملفات من هذه المسارات الخاوية |
Fazemos compras a domicílio, navegamos no Web mas ao mesmo tempo sentimo-nos mais vazios e mais isolados uns dos outros que em qualquer outra época da história humana. | Open Subtitles | نحن نتسوق فى البيت ونتصفح الانترنت وفى نفس الوقت نشعر بالفراغ وننهش ببعضنا البعض اكثر من اي وقت مضى في تاريخ البشريه |
Pequenas árvores de casca fina, sensíveis ao fogo, preencheram os vazios, e as nossas florestas tornaram-se densas. com árvores tão aproximadas que se tocavam umas nas outras. | TED | أشجار صغيرة رفيعة الأغصان وحساسة للنيران ملأت الفراغات وأصبحت غاباتنا كثيفة ومليئة بأشجار متقاربة تتلامس مع بعضها |
Vou buscar dois frascos vazios, o agitador... e acender o bico de Bunsen. | Open Subtitles | فنأتِ بقنينتين فارغتين من هذه، ونمسك بأداة المزج هذه، ونقوم بإشعال هذا الموقد. |
Que lhe parece haver coches vazios às voltas pela cidade a apanhar os bêbedos que não conseguem chegar a casa? | Open Subtitles | ماذا عن العربات الفارغه التى تسير فى بالمدينه يمكننا تجميع السكارى الهائمون فى المدينه و إرسالهم إلى منازلهم |
Os incêndios deviam ser apenas um sinal de protesto, quando os lugares estivessem vazios, | Open Subtitles | النار كانت فقط أن تكون , أشارة عن الأحتجاج , عند أماكن مهجورة |
Isto é South Central: lojas de bebidas, comida rápida, terrenos vazios. | TED | هذه هي منطقة ساوث سنترال متاجر خمور، وجبات سريعة، مناطق شاغرة. |
Esses espaços vazios urbanos depressa se tornaram em estacionamentos ilegais ou lixeiras. | TED | هذه الفجوات المدنية صارت بسرعة مواقف غير قانونية أو ساحات قمامة. |