ويكيبيديا

    "veio da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جاء من
        
    • أتت من
        
    • جاءت من
        
    • أتى من
        
    • اتت من
        
    • مصدره
        
    • يأتي من
        
    • يَجيءْ مِنْ
        
    • صدر من
        
    • جائت من
        
    • قادمة من
        
    • اتى من
        
    • قدِم من
        
    • جاءَ مِنْ
        
    O meu exemplo favorito é uma pergunta que veio da plateia num debate republicano antes das últimas eleições. TED ومثالي المفضل على هذا هو سؤال جاء من مستمعة في مناظرة الجمهوريين قبل الانتخابات الأخيرة.
    Passou pela linha principal, mas veio da nossa Unidade F e VS. Open Subtitles المكالمات مرت عبر خطنا الرئيسي ولكنها أتت من وحدة ع ع.ج
    Suponho que essa mancha de sal veio da neve da loja... Open Subtitles إذن فبقعة الملح هذه جاءت من الجليد الذي داخل المتجر.
    Conseguimos imaginar que quem escreve em inglês é o mesmo miúdo que veio da montanhas, duma aldeia no monte Líbano. TED نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان
    O tiro que matou o Ian, veio da Pupukea. Open Subtitles الطلقة التى طلقت على ايان اتت من بوبوكيا.
    O dinheiro veio da rua, e então eu pensei que tu... Open Subtitles المال مصدره الشارع فظننت أنك أتيت مباشرة من الشارع
    E isto veio da caixa-forte. Sabes uma coisa? É o mesmo material. Open Subtitles وهذا يأتي من القبو وأحزروا، إنّها نفس الأشياء
    Pensei que... Camarada capitão, o puto diz que veio da outra margem. Open Subtitles انا لم اقصد ذلك سيدي ، .. ولكنه يقول انه قد جاء من الضفة الاخرى و
    Ele veio da Califórnia. Eu disse que ele viria! Open Subtitles جاء من كاليفورنيا ليحضر الزفاف قلت لك أنة سيأتى
    Ele está assim desde que veio da escola. Open Subtitles إنّه هكذا منذ ان جاء من المدرسة طوال اليوم.
    veio da horta, se é que me entendes, e está na propriedade da prisão que todas partilhamos. Open Subtitles أتت من الحديقه, اتعلمي ما اقوله وهي تقع تحت ملكية السجن التي نتشارك بها جميعاً
    veio da Irlanda em bebé. Viveu em Erie. Open Subtitles أتت من إيرلندا عندما كانت طفلة وعاشت في إيري.
    A balística do laboratório policial confirma que a bala perdida que matou o rapaz veio da arma de Zapatti. Open Subtitles ان خبراء النيران في مختبر الشرطة يثبتون ان الرصاصة الطائشة التي قتلت الولد جاءت من مسدس زباتي
    O único transplante de córneas que condiz com o dia da tua cirurgia veio da... Open Subtitles زراعة القرنية الوحيدة المطابقة في يوم جراحتك، جاءت من
    O tiro veio da cadeia! Open Subtitles أطلاق النار أتى من ناحية السجن
    É esse o que veio da Roma para fazer filmes? Open Subtitles هذا الذي أتى من روما ليصور الأفلام؟
    Sabe, ela veio da Grécia, de onde eu vim, também. Pelo amor de Deus, eu sei. Open Subtitles انت تعلمى انها اتت من اليونان البلد التى اتيت منها انا ايضا
    É decidamente farinha, mas não veio da vossa fábrica. Open Subtitles إنه طحين قطعاً لكن مصدره ليس من مصنعكم
    Ele garantir-lhe-á que não veio da Casa Branca, nem de mim. Open Subtitles وسيضمن بأن التسريب لم يأتي من "البيت الأبيض"، أو مني
    Tens a certeza que não veio da tua casa, Sr. Cocinhas? Open Subtitles يا، أنت متأكّد هذا لَمْ يَجيءْ مِنْ بيتِكَ هناك، حاك؟
    A ordem para o polígrafo veio da Segurança Nacional. Director Assistente para Protecção de Infra-estrutura, mas não se originou de lá. Open Subtitles قرار إختبار كشف الكذب صدر من المدير المساعد لحماية البنية التحتية لوكالة أمن الوطن.
    A mensagem no teu atendedor veio da casa de um advogado, Nathan Baxter. Open Subtitles الرسالة التي على جهاز تسجيل مكالماتِكِ جائت من بيت محامي أمريكي، ناثان باكستر.
    Estava num voo que veio da Cidade do México até Dallas há dois meses atrás. Open Subtitles يذكر أنه كان على طائرة قادمة من "المكسيك" إلى مدينة "دولاس" منذ شهرين.
    Mas, isso veio da ausência de auto-estima, de auto-confiança, de habilidade de confiar. Open Subtitles لكن هذا اتى من عدم الاحساس بتقييم الذات ليس لديه اي ايمان بنفسه ليس لديه اي ثقة
    veio da Eastern DEU, casou-se com os Daniels que ganharam um lugar parlamentar em 2006. Open Subtitles قدِم من وحدة مكافحة المخدّرات شرق المدينة تزوّج من (دانيالز) والتي فازت بمقعد في المجلس عن المنطقة السادسة
    Sim, um miúdo veio da floresta ontem á noite. Open Subtitles نعم , طفل جاءَ مِنْ الغابةِ ليلة أمس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد