Com isto refiro-me à velocidade a que estamos habituados a nos movimentarmos nesta era contemporânea. | TED | و بذلك أنا أقصد مدى السرعة التي نتحرّك بها في يومنا و عصرنا المعاصر. |
Qual a velocidade a que vamos? | TED | ومامدى السرعة التي تعتقد أننا نتجه بها الآن نحو هذا؟ |
Quando o controlo da missão diz aos astronautas a velocidade a que vão há sempre uma norma pressuposta de repouso. | TED | عندما يسأل مراقب المهمة رواد الفضاء ما السرعة التي يتحركون بها، يوجد دوماً معيار افتراضي للسكون. |
Se já conduziram numa autoestrada em Itália, terão uma boa ideia da velocidade a que eu seguia. | TED | واذا كان أي منكم قد ساق على الطرق السريعة الايطالية، سيكون لديكم فكرة جيدة عن مدى السرعة التي كنت اقود بها. |
À mesma hora, à mesma velocidade a que vou agora. | Open Subtitles | في ذات الوقت من اليوم، بذات السرعة التي أقود بها الآن |
Minha senhora, faz ideia da velocidade a que ia? | Open Subtitles | سيدتي، هل تعلمين السرعة التي تقودين بها؟ |
Como temos uma linha de base consigo, teremos a velocidade a que o vírus se espalha. | Open Subtitles | بما ان لدينا خط اساسي بالنسبه لك , ذلك سيخبرنا بالضبط السرعة التي يستغرقها الفيروس للانتشار. |
Faz ideia da velocidade a que ia? | Open Subtitles | هل لديك فكرة عن السرعة التي كنت تقود بها يا سيدي؟ |
Faz ideia da velocidade a que ia? | Open Subtitles | لديك أي فكرة عن كيفية السرعة التي تسير بها |
Faz ideia da velocidade a que circulava, senhor? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن كيفية السرعة التي تسير بها ، يا سيدي ؟ |
Mas vê a velocidade a que esquece. | Open Subtitles | الخ الخ الخ. ولكن مجرد إلقاء نظرة مدى السرعة التي ينسى. |
Medi as derrapagens para ver a velocidade a que vão. | Open Subtitles | و عرفت السرعة التي كانو يسيرون بها. |
Até que descobrimos a velocidade a que ele ia | Open Subtitles | حتى اكتشفنا السرعة التي كان يسيرُ بها |
Eu tenho doze destes. (Risos) Mas o que transpus para este gráfico são apenas algumas medidas que mostram a velocidade a que estamos a investigar. | TED | لدي اثنا عشر خريطة كهذه (ضحك) و لكن ما سردته في هذه الخريطة هو بعض القياسات المترية التي توضح السرعة التي نبحث بها |
Aconteceu a Zaha e aconteceu a Libeskind. Na verdade, o que aconteceu a esta pequena elite de arquitetos no virar do novo milénio, poderia começar a acontecer a todo o campo da arquitetura, porque os "media" digitais começam a aumentar a velocidade a que consumimos informação. | TED | حصلت مع زاها ليبسكايند، وما حصل مع هذه النخبة القليلة من المهندسين مع بداية الألفية الجديدة كان ليبدأ في التأثير على مجال الهندسة ككل، حيث بدأ الإعلام الرقمي في زيادة السرعة التي نستهلك بها المعلومات. |