É uma máquina que vai enviar partículas às voltas num túnel, em direções opostas, quase à velocidade da luz. | TED | و هي عبارة عن آلة تقوم بإرسال جسيمات حول قناة، في اتجاهات متعاكسة، بسرعة تقارب سرعة الضوء. |
Mesmo que nos deslocássemos a dez vezes à velocidade da luz, levaríamos pelo menos um ano a chegar à terra, talvez mais. | Open Subtitles | بإعتماد مكان هذه الاحداثيات حتى اذا كنا نسافر عشرة اضعاف سرعة الضوء ستأخذ تقريبا سنة للوصول الى الارض، ربما أكثر |
Preciso de uma nave que faça 300x a velocidade da luz. | Open Subtitles | .أحتاج إلى مركبة فضائية يمكنها السفر 300 ضعف سرعة الضوء |
Esta notável percepção levou à medição da velocidade da luz. | Open Subtitles | قادت تلك الرؤية المذهلة الى وضع قياس لسرعة الضوء |
T: Eu estou parado no carro, tudo o resto está a passar por mim. A velocidade da luz mostra ter o mesmo valor fixo que sabemos que toda a gente mede. | TED | أنا ثابت في السيارة، وكل شيء آخر يتحرك باتجاهي وسرعة الضوء بنفس القيمة الثابتة التي يعرفها الجميع. |
Mauser .9mm... velocidade da bala - 914 metros por segundo.. | Open Subtitles | لماذا لم تستخدم مسدس 9ملم سرعة الرصاصة 3000قدم بالثانية |
Talvez tenha estragado no caminho e foram forçados a continuar o mais perto da velocidade da luz possível. | Open Subtitles | ربما تكون و قد أسقط فى يدهم و إضطروا للإستمرار بأقرب سرعة ممكنة من سرعة الضوء |
Fora sugerido que se pudesse medir a velocidade da luz com precisão suficiente, talvez fosse possível deduzir as propriedades do éter. | Open Subtitles | وقد طرح أنه إذا استطعت قياس سرعة الضوء بدقة كافية، قد يكون من الممكن تماما للاستدلال بالفعل بخصائص الأثير. |
Não há nada na física que nos impeça de viajar tão próximo da velocidade da luz quanto quisermos. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في الفيزياء يمنعك من السفر بسرعة قريبة من سرعة الضوء إن وددتَ ذلك |
Qualquer coisa que não viaje à velocidade da luz, não passará. | Open Subtitles | يمنع دخول أيّ شيء ينتقل بسرعة أقل من سرعة الضوء |
Quando sair da atmosfera, irá passar para a velocidade da luz. | Open Subtitles | بمجرد ان تخترق السفينة المجال الجوي ستقفز الى سرعة الضوء |
Energia é massa vezes velocidade da luz ao quadrado. | Open Subtitles | القوة تساوي الكتلة مضروبة في مربع سرعة الضوء. |
No final das suas vidas, eles estão a rodar em torno um do outro muito perto da velocidade da luz. | TED | عند نهاية حياتهم، يدور كل واحد منهما حول الآخر قريبا من سرعة الضوء. |
A luz que essas galáxias emitem, mesmo viajando nas mais alta velocidade, a velocidade da luz, não será capaz de superar o abismo cada vez maior entre nós. | TED | الضوء التي تبعثه هذه المجرات يسافر بسرعة أعلى من سرعة الضوء لن نتمكن من التغلب على اتساع الفجوة بيننا |
Mas à medida que os eletrões andam à volta à velocidade da luz, emitem raios X. | TED | ولكن عند انتقال الالكترونات في سرعة الضوء، تعكس أشعة اكس. |
A arquitetura está agora em todo lado, e isso significa que a velocidade da comunicação atingiu finalmente a velocidade da arquitetura. | TED | الهندسة في كل مكان الآن، وهذا ما يعني أن سرعة التواصل قد لحقت أخيرا بسرعة الهندسة. |
Estava pronto para o fazer e estava a pensar, "Ah!" Preparava-me para me atrever a medir a velocidade da luz. | TED | وقد كنت جاهزاً لفعل ذلك وكنت أفكر، "يا رجل،" كنت سأفرض نفسي على أصحاب السلطة، وأقيس سرعة الضوء. |
É como comparar a minha velocidade de corrida com a velocidade da luz. | TED | انها مثل مقارنة كم سرعتي بالنسبة لسرعة الضوء. |
Metam esses caças a bordo e preparem-se para a velocidade da luz. | Open Subtitles | ضع هذه المقاتلات على ظهر السفينة وتحضر لسرعة الضوء |
Todos os caças, regressem! Estamos a preparar-nos para a velocidade da luz. | Open Subtitles | على كل المقاتلات العودة نحن نتحضر لسرعة الضوء |
Nas palavras de Vineet, tratava-se de inverter a pirâmide para se poder libertar o poder da maioria afrouxando o poder da minoria, e aumentar a qualidade e a velocidade da inovação que acontecia todos os dias. | TED | بتعبير فينيت، كان ذلك يتعلق بقلب الهرم لإطلاق العنان لطاقات الأكثرية من خلال حل القوة الخانقة للقلة ورفع جودة وسرعة الابتكار الذي كان يجري كل يوم. |