tudo depende da velocidade e do secreta que é a sua missão. | Open Subtitles | كل الأشياء الآن يعتمد على السرعة و بسرية مغامرته |
Precisas de te agarrar à linha entre a velocidade e o caos e lutar com ela como se fosse uma cobra demoníaca. | Open Subtitles | تحتاج لأن توازن ما بين السرعة و الفوضى و تحتاج لأن تتصارع معه حتى النهاية مثل أفعى الكوبرا الشيطانية |
Somente os adultos possuem a velocidade e a agilidade necessária para apanharem uma presa. | Open Subtitles | فقطالبالغين، يملكون السرعة و خفة الحركة ليقوموا بالأصطياد. |
Vou retirar-me. Mantenha a velocidade e a rota, Sr. Lightoller. | Open Subtitles | سأذهب للراحة، حافظ على السرعة والمسار يا سيّد (ليتور). |
Flutua mais alto ou mais baixo, para apanhar os ventos que vão á velocidade e na direção que ele quer. | TED | يطفو صعوداً وهبوطاً، أملاً في لقاء ريح تنتقل بالسرعة والاتجاه المرغوب بهما. |
O gravador de dados de vôo grava pelo menos 28 itens diferentes, tais como: horas, altitude, velocidade e direção. | Open Subtitles | يسجل صندوق تسجيل المعلومات على الأقل 28 بند مختلف مثل الوقت والإرتفاع والسرعة والأتجاه |
A fusão acontece quando átomos chocam a alta velocidade e fundem-se, literalmente. | Open Subtitles | يحدث الإندماج حين تٌسحَق الذرات تحت ظروف عالية من السرعة و الطاقة الكافية ولحدوث هــذا |
Mas, devido à velocidade e a outras forças centrífugas, estas duas forças equilibram-se. | Open Subtitles | لكن بسبب السرعة و بعض القوى الأخرى القوى المركزية تجعل هاتين القوتين متوازنيتين |
Mas a minha mãe conhecia a bruxa Ayana, que soube, através dos espíritos, de uma terra mística, onde todos eram saudáveis, abençoados com os dons da velocidade e da força. | Open Subtitles | لكن والدتي كانت تعرف ساحرة والتي سمعت من الارواح عن أرضٍ غامضةٍ حيث الجميع بها أصحّاء ومُنعمين بهبتي السرعة و القوّة |
Tem a velocidade e a eficácia... portanto, introduzimos o fungo no interior do mosquito. | Open Subtitles | إنه لديه السرعة و لدية الفعالية, إذا نقوم بإدخال الفطر في بطن البعوضة |
E de acordo com o seu manual do utilizador, o rover tem velocidade e destreza para matar com precisão matemática. | Open Subtitles | و وفقاً لنشرتكم المطبوعة، تلك الطوافة لديها السرعة و المهارة للقتل بضبط دقيق |
Parece que um pedaço de cobre se rompeu - com a velocidade e a fricção. | Open Subtitles | يبدو أن قشرة النحاس إنقصفت في السرعة و الإحتكاك |
Portanto, a conclusão é a seguinte: Devido ao aumento da velocidade e à vastidão do imobiliário habitável no cosmos, eu calculo que vamos captar um sinal dentro de duas dúzias de anos. | TED | الخلاصة هي بسبب زيادة السرعة و بسبب الاعداد الضخمة للأماكن المسكونة في الكون، اعتقد اننا سوف نلتقط اشارة خلال ال24 سنة المقبلة |
Então montei um hidrofone no fundo do oceano, passei por eles à mesma velocidade e distância e gravei o som que eles fizeram. | TED | لذلك قمت بوضع سماعات مائية في قاع البحر، وجعلت كل واحدة من هذه المركبات تطير بنفس السرعة و المسافة وسجّلت الصوت الذي تصدره. |
Qualquer bom homem de cavalos lhe vai dizer que o Secretariat é feito para velocidade e o Sham é feito para distância. | Open Subtitles | أي صاحب خيل متمرس سيقول لك بأن "سكرتاريت" ولد من أجل السرعة و "شام" ولد من أجل المسافة |
Aceleração, velocidade e direcção. | Open Subtitles | ذلك التسارع .. السرعة و الأتجاه |
As duas coisas mais importantes são velocidade e força. | Open Subtitles | أهم شئ الآن السرعة و القوّة |
Mantemos esta velocidade, e esta trajectória, o Stevens nunca vai saber que estamos a 10.000 pés. | Open Subtitles | علينا المحافظة على هذه السرعة و المسار ستيفنز) لن يعلم أننا على إرتفاع عشرة آلاف قدم) |
KITT, velocidade e trajectória. | Open Subtitles | كيت) ، السرعة والمسار) |
Como uma transição rápida de força-g positiva para negativa pode resultar num esticão, em dores de cabeça, nas costas ou no pescoço, evitam mudanças bruscas de velocidade e direção tão comuns nas antigas viagens assustadoras. | TED | ومنذ انتقال سريع من إيجابية إلى سلبية قوة G-force يمكن أن يؤدي إلى الاصابة والصداع وآلام الظهر والرقبة يتجنبوا التغييرات المتطرفة في السرعة والاتجاه شائعة جدا في جولات التشويق من العمر. |
Porque ele não consegue relacionar o tamanho, velocidade e distância. | Open Subtitles | لأنه لا يستطيع ربط الحجم مع المسافة والسرعة |