ويكيبيديا

    "vem dos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يأتي من
        
    Às vezes, a luz mais brilhante vem dos lugares mais escuros. Open Subtitles في بعض الأحيان ، ألمع ضوء يأتي من الأماكن المظلمة.
    Às vezes, a luz mais brilhante vem dos lugares mais escuros. Open Subtitles في بعض الأحيان ، ألمع ضوء يأتي من الأماكن المظلمة.
    vem dos escaravelhos que se alimentam no musgo do rio. Open Subtitles يأتي من الخنافس تلك التي تتغذى على الطحالب النهرية
    O problema é que a substância ativa — como eu já disse antes — vem dos porcos. TED المشكلة أن العنصر الفعال كما ذكرت سابقا يأتي من الخنازير
    "vem dos recursos renováveis naturais da Terra, "como o sol, o vento ou a água?" TED هل يأتي من المصادر الطبيعية المتجددة على كوكب الارض. مثل الشمس، والرياح، والماء؟
    É um sinal específico de áudio, mas vem dos sonares. Open Subtitles انه يظهر صوتًا على الرادار الصوتي ولكنه يأتي من خلال نظام الموجات الصوتيه
    Na faculdade li que a nossa ideia pessoal de Deus vem dos sentimentos pelo nosso pai. Open Subtitles في الجامعة، قرأت شيئاً بشأن أن مفهومنا للرب يأتي من أحاسيسنا بشأن والدنا
    A heparina, um anticoagulante, um produto farmacêutico, começa em oficinas artesanais como esta na China, porque a substância ativa vem dos intestinos de porcos. TED "هيبارين"- مميع للدم مستحضر طبي يبدأ في ورشات حرفية مثل هذه في الصين لأن العنصر الفعال يأتي من أمعاء الخنزير
    Mas essa resposta vem dos outros 90 pontos. TED لكن هذا الرد يأتي من تلك النقاط 90.
    A água vem dos canos. Open Subtitles حسناً , الماء يأتي من الأنابيب
    Agora, ei, lembre-se, nem todo o aprendizado vem dos livros. Open Subtitles الان، تذكر. ليس كل العلم يأتي من الكتب.
    O dinheiro das drogas vem dos Mayans, e o dinheiro das armas vai direto para os irlandeses. Open Subtitles مال المخدرات يأتي من " ماينز " مال السلاح يذهب للإيرلندي مباشرةً
    A magia vem dos dragões. Open Subtitles السحر , يأتي من التنانين
    vem dos melhores doadores. Open Subtitles يأتي من أحسن المساهمين
    Este fluido vem dos pulmões. Open Subtitles هذا السائل يأتي من رئتيه
    vem dos mais altos cargos militares. Open Subtitles الأمر يأتي من القيادة العليا
    A segunda coisa que devem observar é que o grosso do aumento vem dos países em desenvolvimento, da China, da Índia, do resto do mundo, que inclui a América do Sul, a Indonésia e o Brasil, à medida que a maioria destes países movem a sua população para os fracos estilos de vida que consideramos sem discussão no mundo desenvolvido. TED الشيء الثاني الذي يجب أن تلاحظوه أن الحجم الأكبر من النمو يأتي من قبل الدول النامية، من الصين، من الهند، من بقية بلدان العالم، والذي يشمل جنوب أفريقيا وأندونيسيا والبرازيل، حيث أن معظم هذه الدول قد نقلت مواطنيها إلى المستوى الأدنى من نمط الحياة الذي نعتبره نحن أمراً مفروغاً منه حرفياً في العالم المتقدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد