As prostitutas têm de vender a única coisa que não devia vender-se. | Open Subtitles | البغايا عليهم ان يسوقوا للشئ الوحيد الذى ما كان لينبغى ان يباع فى العالم |
As tuas fotografias estão a vender-se como bolos. | Open Subtitles | تصويرك الفوتوغرافي يباع مثل الكعك الساخن |
"Eu sei que conheces isso." E ele disse: "Há pouco tempo apresentei um projeto de sustentabilidade e aconteceu que o cliente me disse: "Sei que vai sair mais barato, "sei que vai vender-se mais, "mas nós não somos pioneiros, "porque os pioneiros apanham com setas pelas costas". Acho que temos aqui uma sala cheia de pioneiros, e espero que haja muitos mais pioneiros lá fora, | TED | و قال هو , قريبا تجاهلت مشروعا عن الاستدامة الى عميل التفت و قال لي اعلم بانه سوف يكلف اقل اعلم بانه سوف يباع اكثر ولكننا لسنا رواد لان الرواد يحملون سهما وراء ظهرهم اعتقد بأن لدينا غرفة مليئة بالرواد و امل بان هنالك الكثير من الرواد لاننا يجب ان نحل هذه المشاكل |
As casas estão a vender-se a bom ritmo, não? | Open Subtitles | المنازل المتداعية تباع بسرعة ها ؟ |
Mas na imobiliária dizem que estão a vender-se depressa. | Open Subtitles | لكن وكيل العقارات قال إنها تباع بسرعة |
Confiem em mim, esta casa vai vender-se a velocidade "Thorpedo". | Open Subtitles | ثقوا بي , سيباع هذا البيت بسرعة فائقة مرحباً يا رفاق |
Por exemplo, os seus moderníssimos jeans podem continuar a vender-se por $19.95 unicamente porque a mão d'obra nas Marianas continua barata. | Open Subtitles | كمثال،أفضل جينز مغسول بالحجر يمكن أن يبقى يباع بـ 19.95 دولار ببساطة لأن تكاليف اليد العاملة في جزر(ماريانا)منخفضة |
Os quadros do Javier estão a vender-se 3 vezes o valor anterior. | Open Subtitles | رسومات ( خافيير ) تباع بثلاث أضعاف سعرها |
Os bilhetes estão a vender-se. | Open Subtitles | تباع التذاكر |
VENDE-SE Vou tratar disto, vai vender-se num instante. | Open Subtitles | إعتنِ بنفسك سيباع فى لمح البصر |