Como pôde Kim In Sook sendo cega ver através do disfarce | Open Subtitles | تتمكن من الرؤية من خلال التنكر ؟ لا أعلم |
Fechamos ambos os olhos para que possamos ver através do outro. | Open Subtitles | لنغلق أعيننا، ليتسنَّ لنا الرؤية من خلال أحدنا الآخر. |
Ajuda-nos a ver através do fumo. | Open Subtitles | تساعدتك على الرؤية من خلال الدخان الكثيف. |
É, na verdade, porque eu não podia ver através do pára-brisas. | Open Subtitles | انها في الواقع لأنني لا يمكن أن نرى من خلال الزجاج الامامي للسيارة . |
Se você pode ver através do chuvisco Driblando as janelas - | Open Subtitles | إذا كنت يمكن أن نرى من خلال رذاذ المراوغة أسفل النوافذ - |
O Bureau precisa de homens bem focados, não homens que não conseguem ver através do nevoeiro da sua crise de meia-idade. | Open Subtitles | ،المكتب بحاجة لرجال يركزون وليس لرجال لا يُمكنهم الرؤية عبر الضباب أزمة منتصف عمرهم |
Não sei. Não consigo ver através do gel. | Open Subtitles | لا أدري ، لا يمكنني الرؤية من خلال الجيلاتين. |
Estou a ver através do que disse. | Open Subtitles | لا، نحن... أنا نرى من خلال ما قلته. |
Este avião DC-3 de longo alcance foi construído em 1942, mas está equipado com um moderno radar de penetração no solo, que consegue ver através do gelo. | Open Subtitles | هذه هي طائرة "دي سي 3" طويلة المدي و التي بنيت عام 1942 و لكن مضاف إليها راداراً حديثاً يمكنه اختراق الأرض و الذي يستطيع على نحو فعال الرؤية عبر الجليد |