Certo, certo, certo, Estou a ver onde queres chegar com isto. | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ، حسناً أرى أين ستؤول بهذا الحديث |
Queria deixar o meu cão aqui. Posso ver onde dormem? | Open Subtitles | أرغب في ترك كلبي هنا هل يمكنني أن أرى أين ينامون؟ |
Vocês são ladrões, e querem ver onde estocamos nossos grãos? Espiões? | Open Subtitles | هل أنتم لصوص ترغبون في رؤية أين نخزن حبوبنا ؟ |
E é muito fácil ver onde é que está a inovação. | TED | وأنه من السهل حقاً أن نرى أين يحدث الابتكار. |
Só temos de reviver este dia, e ver onde ele nos leva. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نعيش هذا اليوم مرة أخرى و نرى إلى أين يقودنا |
Queres ver onde andava no Secundário ou não? | Open Subtitles | أتريدين أن تري أين درست الثانوية أم ماذا ؟ |
- Bob, estás a ver onde estou? Achas que as minhas condições podem piorar? | Open Subtitles | بوب" أترى أين أنا الآن" هل وضعي سيكون أسوأ؟ |
Quero ver onde é que a cultivam. | Open Subtitles | نعم , أريد أن أرى أين يتم زرع ذلك الحشيش .. و من المحتمل |
Como pode ser só stress, se não faz nada o dia todo. Eu não estou a ver onde isso vai parar, Stan. | Open Subtitles | هيا، كيف ستكون متعبة وهي لا تفعل شيئا لا أرى أين سيصل هذا |
- Deixa-me ver. - Estou a ver onde estão os rapazes. | Open Subtitles | دعني أرى أنا أحاول أن أرى أين ذهب الفتيان - |
Quando toco no cristal e penso em alguém, consigo ver onde estão. | Open Subtitles | عندما المس الكريستال وأفكر في شخص ما أستطيع أن أرى أين هو |
se forem na verdade capazes de ver onde é que se deu a explosão. | TED | إذا كنت في الواقع قادراً على رؤية أين كان الإنفجار أمامك. |
Até que um século e meio depois é difícil de ver onde acaba o Rhone e começa o recife. | Open Subtitles | حتى بعد تقريباً قرن و نِصْف من الصعب رؤية أين يَنتهي الرون والشعبة المرجانية تَبْدأُ. |
Vou corrê-lo através do qr-18, a ver onde é que o Rowan nos leva. | Open Subtitles | سأقوم بوضعها في برنامج كيو ار 18 نرى أين يقودنا روين |
Se conseguirmos ver onde aparece esta noite, talvez possamos deduzir a nossa latitude. | Open Subtitles | يمكننا أن نرى أين تحط الليلة و ربما سنحصل على رقم تقريبي لخط العرض في الليل |
Não sei. Pensei em ver onde a estrada nos levava. | Open Subtitles | لا أعلم أعتقد بأنه سوف نرى إلى أين سيأخذنا الطريق |
O quarto principal é à direita se queres ver onde o velhadas do teu marido vai morrer em cima de ti. | Open Subtitles | الحمام الرئيسي في الجهة اليمني ، إن أردتي أن تري أين سيموت زوجك ذو الألف عام فوقكِ |
Estás a ver onde os Skitters estão a trabalhar? | Open Subtitles | أترى أين تعمل القافزات؟ |
vou fazer algumas chamadas para ver onde posso conseguir um trabalho. | Open Subtitles | سأقم بالمزيد من الإتصالات لأرى أين يمكنني الحصول على عمل |
Aqui vem as imagens. Vamos ver onde esse tipo esteve. | Open Subtitles | .حسناً، ها هي الصور لنرى أين كان هذا الرجل |
Não posso deixar ninguém ver onde tenho a cena. | Open Subtitles | لا , لا يمكننى أن أدع أى شخص يرى أين بضاعتى |
Começámos agora a sair, temos uma ligação e vamos ver onde nos leva. | Open Subtitles | بدأنا المواعدة ولدينا أنسجام وسأتبعه وأرى أين يذهب فهمت ذلك , ستثيرينه حتى تشعري أنكِ لا تحبينه |
Vamos limpar-nos, ver onde raio estamos, e voltar para a estrada principal. | Open Subtitles | سوف نعرف أين نحن بحق الجحيم... وسنعود إلى الطريق السريع، إتفقنا؟ |
Quero ver onde se tornou o homem que eu amo. | Open Subtitles | اريد رؤية المكان الذي اصبحت فيه الرجل الذي احبه |
Mas deveria ver onde vive agora. | Open Subtitles | لكن يجب عليك أن ترين أين يعيش الان وإنهُيقومبإعداد.. |
Não, a assistente social quer ver onde vamos viver. | Open Subtitles | لا, العاملة الاجتماعية تريد ان ترى اين نعيش |
Reformas económicas. O crescimento acelera. Com a projeção do FMI podem ver onde se espera que estejam em 2014. | TED | النمو أسرع برعاية صندوق النقد الدولي"IMF" تستطيع أن ترى أين تتوقع منهم ان يكونوا في عام 2014. |