Na verdade ele não queria ir e ficar logo à partida, e... | Open Subtitles | في الواقع هو لم يريد ان يأتي وان يبقي في المقام الأول و .. |
Na verdade, ele estava desmaiado, numa maca e preso à frente de um dos teus camiões, então ele pode estar morto. | Open Subtitles | في الواقع هو مغمى عليه ومقيد بسرير موصول بإحدى شاحناتك لذا ربّما يكون ميتاً |
Na verdade, ele é um médico de Back East. | Open Subtitles | فى الواقع,هو إم. دي. مِنْ الشرقِ الخلفيِ |
Na verdade, ele ganhou a fama de ser um dos maiores artistas de graffiti do Condado de Camden. | Open Subtitles | في الواقع لقد صنع اسم لنفسه كأحد الموهبين والفنانين في الكتابه على الجدران في مقاطعه كامدين |
Ah, sim. Na verdade, ele resolveu-se sozinho. | Open Subtitles | نعم في الواقع, لقد حلت الأمور نفسها و استمعت المرأة لصوت العقل |
Não, na verdade ele tem razão. Está com a patilha de segurança. | Open Subtitles | كلا، في الواقع هو محق، إنه مؤمن هل أنت مسلح؟ |
Na verdade, ele é o melhor mergulhador da ilha, não és? Apenas gosto de o fazer passar um mau bocado. | Open Subtitles | في الواقع هو أحسن معلم غوص في هذه الجزيرة أنا فقط أحبه أن يمر ببعض الوقت العصيب |
Na verdade, ele só vê o Dr. House. Não preciso da cadeira. | Open Subtitles | في الواقع , هو يشاهد مسلسل هاوس . لا أحتاج الى كرسي |
Por que ele nos quer, ou a outros deuses, pensar ele estava nos prejudicando quando, na verdade, ele estava nos ajudando? | Open Subtitles | لماذا يريدنا أو حتى يجعل الالهة الأخرى يعتقدون بأنه يؤذينا بينما في الواقع هو يساعدنا؟ |
Mas, senhor... Na verdade, ele pode ter tudo que precisa agora. | Open Subtitles | لكن، سيدي،ربما في الواقع هو لديه كل ما يحتاجه |
Aposto que Hammond pensa Estou sendo sacudido até a morte aqui, mas na verdade ele está errado, porque isto não é como um BAC Mono ou um Radical. | Open Subtitles | أراهن أن هاموند يظن أني أرتعش للموت هنا لكن في الواقع هو مخطيء لأنها ليست مثل بي ايه سي مونو أو راديكال |
É apenas um cara. Na verdade ele é repulsivo. | Open Subtitles | بالكاد يبدو انساناً في الواقع هو قبيح |
Na verdade ele encontrou-se particularmente com o presidente,... | Open Subtitles | في الواقع هو التقى بشكل خاص مع الرئيس |
Na verdade, ele gostaria de matar, ele próprio, todos os criminosos. | Open Subtitles | في الواقع هو يريد قتل كل المجرمين بنفسه |
- Na verdade, ele ajudou-me. | Open Subtitles | كلا في الواقع هو سحبني لخارجها |
Na verdade, ele estava te procurando antes de sairmos. | Open Subtitles | هذا ما قاله في الواقع لقد كان يبحث عنك قبل أن يغادر |
Na verdade, ele era apenas um cientista que não gostava de usar armas. | Open Subtitles | في الواقع لقد كان عالماً لم يحب أستخدام المسدسات |
Na verdade, ele foi examinado quando era criança. | Open Subtitles | في الواقع لقد عرضتهُ على الطبيب حين كان صغيراً |
Não, na verdade ele disse-me que eras real. Quando comecei a duvidar que fosses. | Open Subtitles | في الواقع لقد أخبرني أنّك حقيقي، حينما حسبتك العكس. |
Na verdade, ele deixou-me pendurado esta tarde. | Open Subtitles | في الواقع, لقد تخلف عن موعده معي هذه الظهيرة |
Na verdade, ele foi várias vezes ao mesmo endereço, nos mesmos dias em que faltava aos turnos no hospital. | Open Subtitles | قبل ساعات من مقتله في الواقع لقد أخذ رحلات عديدة لذلك العنوان الذي يتوازى مع النوبات التي فاتته في المستشفى |