ويكيبيديا

    "veredito" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحكم
        
    • القرار
        
    • للحكم
        
    • لحكم
        
    • للقرار
        
    Recebi o veredito e encontro-me perante uma decisão muito difícil. Open Subtitles لقد تلقيت لتوي الحكم وأجد نفسي مضطراً لاتخاذ قرار صعب
    Portanto, dirijo um veredito a favor da defesa. Open Subtitles إذا ، فإنني وبناءً على ذلك أتجه صوب الدفاع وأعلن الحكم لصالحهم
    O oficial de diligências avisou que vai sair o veredito. Open Subtitles المساعد في المحكمة يحذرنا أن الحكم اقترب
    Bom, 2 horas e 43 minutos exatamente desde... que o juri começou a deliberar, e dado o atraso, é pouco provável que se chegue a um veredito até que... Open Subtitles منذ ان بدأ تحاور هيئة المحلفين من المحتمل ان يكون القرار تحت نقد حازم
    Quer dizer que queria que o veredito fosse suicídio? Open Subtitles أتعنى انك أردت القرار ان يكون انتحارا ؟
    Antes do veredito, só quero dizer que vos considero muito culpados. Open Subtitles قبل أن تصل الهيئة للحكم . أريد إخباركم بأنني أعتبركم مذنبين . يالها من مغامرة يا صاح.
    No final deste caso, o único veredito que podem proferir é "inocente". Open Subtitles وفينهايةهذهالقضية.. لحكم الوحيد الذي يمكنكم تقديمه هو عدم كونه مذنب.
    Às vezes acontece, quando um dos lados está preocupado com o veredito. Open Subtitles هذا يحدث عندما يقلق أحد الطرفين من الحكم
    Esperava que o veredito ajudasse a focar em melhorar sua mente. Open Subtitles لقد كنت آمل أن يساعدك الحكم على استجماع أفكارك لكي تتحسن
    Aguente-se até ao veredito. Consegue? Open Subtitles تمالكي نفسك حتى صدور الحكم هل تستطيعين فعل ذلك؟
    Já chegaram a um veredito. Se for considerada culpada, é algemada e levada de imediato. Open Subtitles حسنا جميعا ,سيتم الحكم الان ان تقرر بأنك مذنبه
    QUE NÃO CRIAM VERDADEIROS PROBLEMAS Assim que saiu o veredito, o FBI abandonou a investigação. Open Subtitles بمُجرّد صدور هذا الحكم, قام مكتب التحقيقات الفيدرالى بحِفظ التحقيق.
    Isabelle, devo avisar-te de que tudo o que disseres aqui será tido em conta no veredito. Open Subtitles إيزابيل، أود أن أحذرك أن كل ما تقوليه هنا وسوف ياخذ بعين الاعتبار في الحكم
    Sim. Mas este veredito impede qualquer investigação adicional. Open Subtitles بلى قتلت ولكن هذا القرار سيُوقف المزيد من التحقيق
    A única maneira de o aceitar é descobrir qual ia ser o veredito. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لأتقبل هذا اذا اكتشفت ما هو القرار
    Porque falei com o porta-voz, e ele disse que o veredito era de culpado. Open Subtitles لأن ذهبت لرؤية الرئيس و اخبرني ان القرار كان بأنك مذنبا ماذا؟
    Quando o júri começar a deliberar, o veredito é válido. Open Subtitles تبدأ بدراسة القرار نعم، لكنّنا نحتاج إلى - نحن سنربح هذه القضية-
    Até talvez lançar dúvidas sobre o veredito. Open Subtitles وربما حتى ان يُلقى الشكوك حول القرار
    Não devia ter-te dito a verdade sobre o veredito. Open Subtitles كان علي ان اخبرك الحقيقة بخصوص القرار
    E, quanto a ti, não sei, mas não me apetece ficar de braços cruzados à espera de um veredito. Open Subtitles وانا لا اعلم كيف تفكر ولكن لا احب الجلوس فحسب بينما هذا الشيء في طريقة للحكم
    O Harvey queria que lhe dissesse que, desde que não cheguem a um veredito em poucas horas, terá uma anulação. Open Subtitles ان اخبرك طالما لم يصلوا لحكم في الساعات المقبلة سنحصل على ابطال دعوى - سأحصل على ابطال دعوى؟
    - Disseste que ias esperar pelo veredito. Open Subtitles اخبرتني انك ستنتظر للقرار اعرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد