E não depois de verem dois galos mortos no quarto da velhota. | Open Subtitles | ولا بعد أن يرون ديكين ميتين في غرفة نوم الإمرأة العجوز. |
Não ataquem até verem o mamute. É a ele que temos que surpreender. | Open Subtitles | لا تتركوا أماكنكم حتى تروا الفيل هو من يجب أن نفاجئ |
Há mudanças no cérebro uma década ou mais antes de se verem os primeiros sinais de mudança comportamental. | TED | هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك. |
Estão a vigiar-me para verem se vou ter com o Alex. | Open Subtitles | لأنهم يراقبوني ليروا إذ من الممكن أن اذهب إلى، أليكس |
Mesmo os médicos que dissecavam cadáveres humanos, repetiam chocantemente os erros de Galeno, apesar de verem nítidas provas do contrário. | TED | حتى ممن قاموا فعليا بتشريح الجثث الآدمية أعادو بحيرة أخطاء جالين على الرغم من رؤيتهم للدليل القاطع على خطأ جالين. |
Mas pouparam esse trabalho, ao verem o gancho do candelabro. | Open Subtitles | ولكنهم عندما رأوا خطاف النجفة فقد وفًروا على انفسهم عناء المشقة. |
Se conseguirmos chegar ao outro lado da baia sem nos verem, está lá um barco que podemos usar para escapar. | Open Subtitles | اذا استطعنا الوصول الى هذا الجانب من الخليج قبل ان يرونا يوجد هناك قارب يمكننا استخدامه فى الهرب |
Alguns passam toda a vida sem nunca o verem, uns afirmam que o viram... e alguns dizem... | Open Subtitles | البعض لم يروه قط حتي الممات البعض يدعون رؤيته وهم لم يروه |
Eles classificam-nos e publicam-nos para todos verem. | TED | وقاموا بتدريجها، ونشرها لكي يراها الجميع. |
Basta levantar a mão para os vossos amigos verem o jogo. | Open Subtitles | فقط أرفع يداك لاعلي و اصدقائك يمكنهم ان يشاهدوا بطولة العالم |
Devem estar todos a pensar o que pensariam os vossos vizinhos ao verem isto. | TED | وجميعكم يفكر فيم قد يظنه جيرانكم حين يرون ذلك. |
Aqueles onze tipos todos eles a verem as coisas do mesmo modo. | Open Subtitles | هؤلاء الأحد عشر رجلاً.. كلهم يرون بمنظور واحد.. |
E depois de passar algum tempo e os tipos te conhecerem melhor e verem como tu és fixe então contamos-lhes que tu és um demónio do inferno e tudo o resto. | Open Subtitles | و بعد مرور بعض الوقت و بعدما يتعرف رفاقي عليكِ و يرون جمالكِ بعد ذلك سنقوم بإخبارهم أنكِ شيطانة من الجحيم |
Como uma imagem vale mais que mil palavras, juntei todas as fotos, para vocês mesmo os verem. | Open Subtitles | لان الصورة تقول اكثر من الف كلمة وضعت عرض للصور , وبذلك يمكنكم ان تروا بأنفسكم |
Primeiro quero dizer como eram os derrotados de 2002 para verem o quanto as coisas mudaram. | Open Subtitles | يفترفض بنا ان نخبركم ايه الفشلة عن كيف هي الحياة في عام 2002 لكي تروا كيف تغيرت الامور |
Espero que ao verem isto, possam compreender o que aconteceu. | Open Subtitles | أتمنّى بأن رؤية هذا يُساعدكُم على فهم ما حدث |
Não podemos deixar as nossas filhas verem o que alimenta a vida. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح لبناتنا رؤية ما الذي يغذي الحياة. |
Põem-te lá em cima para verem até onde cais. | Open Subtitles | انهم يرفعونك عاليا ليروا الى اي مدى ستسقطين |
Estrangulou-as cara a cara, para elas verem o seu poder... e para ele ver o terror delas. | Open Subtitles | إنه يقوم بخنقهم وجهاً لوجه لهذا فهم يشعرون بقوته ويكون بإستطاعته رؤيتهم مرعوبين ثم يفيق من هذا |
Depois de lhe baixarem as cuecas e verem que era rapariga, que é que ele fez? | Open Subtitles | بعد أن سحبوا بنطلونكِ للأسفل و رأوا أنكِ فتاة ما الذي فعله، هل لاطفكِ؟ |
Lancei uma granada pelo corredor para ganhar tempo e não nos verem atravessar o espelho. | Open Subtitles | رميت قنبلة لإبطائهم لذا هم لم يرونا نمرّ بالمرآة |
Acho que o que estou mais entusiasmada para os espectadores verem é o cenário da esquadra da Polícia. | Open Subtitles | أعتقد أن ما أنا في غاية التحمس للمشاهدين حتى يروه هو موقع مخفر الشرطة |
Então, faz com que queiram saber. Semeia-a em plena vila, para todos verem. | Open Subtitles | إذن دعهم يهتمون، إزرعها في وسط المدينة حيث يراها الجميع. |
e os teus filhos a chorarem depois de verem o que eu fiz a tua cara. | Open Subtitles | و أطفالك يبكون بعد أن يشاهدوا ما قد فعلته بوجهك |
Em vez de verem um anúncio no Amazon, vemos a loja, digamos, no New York Times Book Review. | TED | لذا فبدلًا من مشاهدة إعلان لشركة أمازون، ترون المتجر، لنقل، في صحيفة نيويورك تايمز لنقد كتاب. |
Bem, vocês deveriam ser simpáticos e verem também. Eles são nossos convidados. | Open Subtitles | حسناً , لكن من الواجب أن تشاهدوا الفلم إنهم ضيوفكم |
Amanhã, quando for conhecer o realizador, tenho de me despir para verem como é o meu corpo. | Open Subtitles | عندما أذهب للقاء المخرج غداً ... يجب أن أخلع ملابسي حتى يمكن أن يرى جسدي. |
Não é preciso um coma para as pessoas não verem quem na verdade é. | Open Subtitles | لا يحتاج الناس إلى غيبوبة لكي لا يروك على حقيقتك |
As pessoas vão pagar bem só para a verem. | Open Subtitles | الناس سيدفع الناس مبالغ هائلة كى يروها دعنى أطرح عليك سؤالا |