ويكيبيديا

    "vez na minha vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مرة فى حياتى
        
    • مره في حياتي
        
    • مرة في حياتي
        
    • مرّة في حياتي
        
    • مرة بحياتي
        
    • مرةٍ في حياتي
        
    • مره فى حياتى
        
    • مرة فى حياتي
        
    Começo a ver que, pela 1ª vez na minha vida, me enganei no meu discernimento. Open Subtitles لقد بدأت فى رؤية ، لأول مرة فى حياتى ، أننى كنت مخطئاً
    Pela primeira vez na minha vida, tudo está claro. Open Subtitles و لأول مرة فى حياتى كل شىء واضح
    E pela primeira vez na minha vida quero ser esse próximo. Open Subtitles ولأول مره في حياتي أريد أن اكون ذلك الشخص التالي
    Pela primeira vez na minha vida, senti o gosto do poder. Open Subtitles .. لأول مرة في حياتي تذوقت طعم السُلطة وهل تعلم؟
    Foi a primeira vez na minha vida em que fui realmente feliz. Open Subtitles كانت أوّل مرّة في حياتي أكون سعيداً بحقّ
    Os médicos lá eram muito amáveis. Foi a primeira vez na minha vida que me senti bem. Open Subtitles والأطباء هناك كانوا لطيفين جداً لقد كانت أول مرة بحياتي أشعر فيها بالأمان
    E, pela primeira vez na minha vida, o Senhor respondeu. Open Subtitles ولأول مرةٍ في حياتي استجاب الربُ,لصلواتي.
    Pela primeira vez na minha vida, não tinha medo de nada nem sequer de morrer. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لم أكن خائفا من اى شئ ولا حتى الموت
    Pela primeira vez na minha vida sinto que faço parte de algo importante. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى أشعر أننى جزء من شئ مهم
    Pela primeira vez na minha vida sinto-me uma mulher normal e é uma sensação que me fascina, ser como o resto de mulheres que se cruzam comigo. Open Subtitles أشعر أننى امرأة عادية لاول مرة فى حياتى شعور يسحرنى لكى أكون مثل كل النساء اللاتى قابلتهم
    Pela primeira vez na minha vida, ninguém, e mesmo ninguém, me deixava pendurado. Open Subtitles لأول مرة فى حياتى لا أحد , و أنا أعنى لا أحد كان يتركنى مُعلقًا
    Pela primeira vez na minha vida, estou a deixar esta cidade. Open Subtitles و لكن لأول مره في حياتي أنا اُغادر هذه المدينه
    Pela primeira vez na minha vida, odeio ser jovem. Open Subtitles لأول مره في حياتي أكره ان اكون شابه
    É o que estou a fazer. Estou a lutar por algo verdadeiro pela primeira vez na minha vida. Open Subtitles هذا ما افعله , أحارب من أجل شئ حقيقي لأول مره في حياتي
    Mas tem de perceber que foi a primeira vez na minha vida que alguém me disse que não fazia mal ser gay. Open Subtitles لكن ما يجب عليكِ فهمه أن هذه أول مرة في حياتي أن أحدهم يخبرني بإنه لا بأس إذا كنت شاذاً.
    Pela primeira vez na minha vida, não tive vontade de ler. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لم تكن لي رغبة في القرأءة
    Pela primeira vez na minha vida louca, nem tudo parecia completamente doido e passado. Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي الجنونيّة لم يبدُ كلّ شيء تامّ المثاليّة ولا تامّ الفوضى.
    Diz-lhe que pela primeira vez na minha vida, estou a decidir o meu destino. Open Subtitles أخبرها أنّي لأوّل مرّة في حياتي أقرر مصيري.
    Pela primeira vez na minha vida, não faço a mínima ideia, do que devo fazer. Open Subtitles .. لأول مرة بحياتي لا يوجد لدي أي فكرة عما . يجب أن أفعله
    No entanto, é como se pela primeira vez na minha vida tivesse a certeza absoluta do que devo fazer. Open Subtitles على أية حالٍ.. يبدو كما لو إنني ولأول مرةٍ في حياتي..
    Pela primeira vez na minha vida, não consigo ver o meu futuro. Open Subtitles لاول مره فى حياتى لا استطيع رؤيه مستقبلي.
    Mas pela primeira vez na minha vida, esqueci-me dos meus próprios problemas. Open Subtitles ولأوّل مرة فى حياتي نسيت مشاكلي الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد