Não disse isso. Só falei que o vi no corredor dos fundos. | Open Subtitles | لم أقل أنّه أشعل الحريق، قلت أنّي رأيته في المدخل الخلفي |
Talvez tenha algo a ver com o que vi no quarto quando ela morreu. | Open Subtitles | ربما للأمر علاقة بما رأيته في الغرفة بعد موتها. |
vi no noticiário como a rapariga retratou o testemunho dela. | Open Subtitles | رأيت في الأخبار كيف أن الفتاة تراجعت عن شهادتها |
Alguns grãos sem geada que vi no local do acidente parecem grãos de areia da praia, mas não são. | Open Subtitles | نفس الحبوب الغير متجمدة لقد رأيتها في مكان التحطم يبدو شكلها وملمسها كرمل الشاطيء ولكنها ليست كذلك |
Pensei no dinheiro, e apenas no dinheiro... desde que o vi no barco. | Open Subtitles | أنا أفكر في المال وفقط في المال من لحظة رأيتك على متن العبارة |
Te amei desde que te vi no concerto. | Open Subtitles | عندما رأيتك في الحفلة كان عليّ أن أمتلكك |
Eu poderia jurar que o vi no hall na mesma altura que o incêndio começou. | Open Subtitles | أكاد اقسم بانني رأيته في القاعة عمد اندلاع الحريق |
Acho que o vi no "Rent" ou "Stomp" ou "Clomp" ou isso. | Open Subtitles | أعتقد أنني رأيته في قسم الإيجار رقص الجاز أو رقص الأرجل أو قسم آخر سيء |
Pensava que já estava curada, mas quando o vi no corredor, os sentimentos voltaram. | Open Subtitles | ولكن عندما رأيته في الردهه عادت لي كل المشاعر |
Sei o que vi no clube naquela noite. | Open Subtitles | أنا أعلم ما رأيته في الملهى في تلك الليلة |
E tudo o que vi no cultivo me dizia que havia enormes guerras no seio dos amantes da comida entre os e agricultores e os caçadores-colectores. | TED | وكل شيء قد رأيت في الزراعة أبدى أن هناك قتالاً عنيفاً بين البطينيين بين المزارعين وجماعات الصيد والجني. |
E eu sei o que vi no centro de investigação. | Open Subtitles | هو ما كان إنساني. أعرف ما رأيت في وسيلة البحث. |
E os olhos que vi no cimo do túnel? | Open Subtitles | ماذا عن العيون التي رأيتها في أعلى النفق؟ |
Eu suponho que os Apaches se terão pacificado desde então... ao julgar pelos poucos indivíduos que vi no meu caminho para cá. | Open Subtitles | أقترح أباتشي تدهورت منذ ذلك الحين... اذا حكمنا من خلال عدد قليل من العينات التي رأيتها في طريقي إلى هنا |
Pensei no dinheiro, e apenas no dinheiro... desde que o vi no barco. | Open Subtitles | وأنا أفكر في المال وفقط في المال منذ لحظة رأيتك على متن العبّارة |
Depois que eu te vi no teatro com os Henrys dançarinos... | Open Subtitles | بعد أن رأيتك في المسرح مع راقصي الهينريس |
- vi no teu perfil que estavas numa festa. | Open Subtitles | رأيت على صفحتك في الموقع ان لديك حفلة |
Quando te vi no autocarro no outro dia, depois destes anos todos, Eu... | Open Subtitles | عندما رأيتكِ في الحافلة ذلك اليوم بعد كل هذه السنين , شعرتُ بشيء ما |
É por causa do que vi no computador. | Open Subtitles | إنه بسبب ما رأيته على حاسوبهم. هذا السبب. |
Quando desci para lavar a camisa, acho que o vi no quarto de passar roupa. | Open Subtitles | حسنا... تعرفين عندما نزلت لأغسل ذلك القميص أعتقد أنى رأيته فى غرفة الكي |
É a cara que eu vi no nevoeiro. | Open Subtitles | ذلك الوجه الذي شاهدته في الضباب |
Nem vais adivinhar quem é que eu vi no aeroporto. | Open Subtitles | لن تحرزي أبداً مَن الذي قابلته في المطار. |
Também não o vi no esgoto. | Open Subtitles | أنا لم أراه في بالوعة العاصفة، أمّا. |
Nunca o vi no meu lado da cidade. Não sabe onde moro. | Open Subtitles | لم أرك في الأحياء التي أعيش فيها أنت لاتعرف أين أسكن |
Bem, vi no noticiário que encontraram o corpo dela. | Open Subtitles | حسناً، رأيت ذلك على الأخبار الليلة وجدوا جثتها |
O que eu vi no hotel hoje é como nós jogamos. | Open Subtitles | ما رايته في الفندق اليوم ذلك ما سنلعب به |