De repente, embora estivesse em coma, Vi-me a mim própria. | Open Subtitles | فجأة، بالرغم من أنني كنت في غيبوبة، رأيت نفسي |
De repente, embora estivesse em coma, Vi-me a mim própria. | Open Subtitles | فجأة، بالرغم من أنني كنت في غيبوبة، رأيت نفسي |
Vi-me a mim mesma sentada em cima desta figueira, cheia de fome, porque não conseguia decidir qual dos figos escolher. | Open Subtitles | رأيت نفسي جالسا بين تشعبات شجر التين هذا اتضور جوعا حتى الموت فقط لأني لم استطع اخذ قرار |
Vi-me cara-a-cara com uma mulher ainda com uma revista na mão. | Open Subtitles | وجدت نفسي أمام المرأة وجهاً لوجه ، كانت تمسك بمجلة |
Então de repente Vi-me com 18 anos... a morar com um homem num...buraco, a dormir num colchão sujo... a injetar qualquer droga que possamos comprar. | Open Subtitles | وفجأة وجدت نفسي في ال18 عاما اعيش مع هذا الشخص بنفس الجحر انام على فراش قذر |
Quando a polícia me disse que aquele menino invadiu o meu apartamento, de repente Vi-me, há 40 anos, e pensei que, se alguém me tivesse dado uma segunda oportunidade, a minha vida podia ter sido diferente. | Open Subtitles | عندما أخبرتني الشرطة أنّ هذا الفتى إقتحم منزلي حسناً ، فجأة رأيتُ نفسي قبل 40 عاماً وفكرتُ ، إذا منحني شخص ما فرصة |
Na minha projecção do futuro, eu Vi-me a salvá-la. | Open Subtitles | في لمحتي المستقبلية... . رأيتُ نفسي أنقذكِ |
De repente, Vi-me transportado para a Zzyzx do passado, como se estivesse a reviver uma recordação. | Open Subtitles | فجأة رأيت نفسي انتقل الى ماضي زايزكس كما لو أنني اعيش الذاكرة |
Vi-me a mim próprio de uniforme, e isso não teria acontecido se me tivesse denunciado. | Open Subtitles | رأيت نفسي في الزي. وما كان ليحدث ذلك، إذا أعتقلتني. |
Mas aconteceu o desmaio e Vi-me a fazer uma ecografia. | Open Subtitles | لكن حدث الإغماء و رأيت نفسي على جهاز الأمواج الفوق صوتيه |
Vi-me a voltar a beber, com armas apontadas à cabeça. | Open Subtitles | رأيت نفسي أثمل و هناك أسلحة مصوبة باتجاهي |
Vi-me sempre como um tipo capaz de atingir os céus, a dançar num arame. | Open Subtitles | دائما ما رأيت نفسي رجلا قادرا على التحليق في السماء و الرقص على السلك |
Eu Vi-me a tentar salvá-la, mas não consegui. | Open Subtitles | رأيت نفسي وأنا أحاول إنقاذها ولكني لم أكن سريع كفايةً |
E numa vida sem tempo, de repente Vi-me... rápida. | Open Subtitles | "وفي وقت قليل.. وجدت نفسي فجأة.." "سريعة" |
Quando o Andy morreu... sem nem me dar conta, Vi-me a precisar de estar perto de pessoas a agir normalmente para recuperar a minha referência e tirar-me do buraco onde eu estava. | Open Subtitles | أنت تعرف عندما آندي مات ... دون إدراك ذلك ، وجدت نفسي تحتاج إلى أن يكون حول العمل العادي |
Vi-me debruçada sobre o poço da Sally Swanger. | Open Subtitles | وجدت نفسي أجثم على بئر سالي سوانجر... |
E de repente Vi-me preso no meio de uma guerra civil no Congo. | Open Subtitles | وفجأة وجدت نفسي (محتجز في وسط حرب أهلية في (الكونغو |
Eu Vi-me... a rezar pela sua alma. | Open Subtitles | وجدت نفسي... صلاة لروحها. |
Vi-me a dar um nome à traça. | Open Subtitles | رأيتُ نفسي أسمّي العث. |
Vi-me a mim mesmo nos olhos dela. | Open Subtitles | رأيتُ نفسي بعينيها |