E isso porque está viajando. Em casa, ele tem mais. | Open Subtitles | وذلك لأنه يسافر كثيراً فى المنزل , لديه الكثير |
A luz que essas galáxias emitem, mesmo viajando nas mais alta velocidade, a velocidade da luz, não será capaz de superar o abismo cada vez maior entre nós. | TED | الضوء التي تبعثه هذه المجرات يسافر بسرعة أعلى من سرعة الضوء لن نتمكن من التغلب على اتساع الفجوة بيننا |
É claro que eu também não, mas uma cama quente e um tecto parecem-me bem melhor do que uma salsicha enfiada num espeto na companhia de um velho viajando num cortador de relva. | Open Subtitles | بالطبع , لا أتكلّم عن نفسى لكن سرير دافئ و سقف أحسن من تناول سجق على سيخ مع رجل عجوز يسافر فى قاطعة عشب |
Só viajando 3 mil milhas ao Sul. | Open Subtitles | إذاً سيكون عليك أن تسافر لثلاثة أميال جنوب هذا المكان |
Este é o sonho americano viajando por todas as partes, sem preocupar-se com hotéis, restaurantes, reservas. | Open Subtitles | تسافر الى اي مكان تريده بدون التفكير بالفندق المطعم , الحجز |
Quando estou dentro de ti sinto- -me perdido na orla do Universo, viajando, explorando... | Open Subtitles | عندما أكون بداخلك أشعر بأنَني تائه على حافَة الكون أسافر وأستكشف |
Vi-nos viajando até muito longe. Para lugares onde sempre sonhei ir. | Open Subtitles | رأيتنا نسافر بعيداً إلى كل الأماكن التي طالما أردت زيارتها |
Sabemos que ela estava viajando para Isle of the Blessed | Open Subtitles | نعرف إنّها كانت مسافرة الى جزيرة الرحمة؟ |
Não importava o quanto giravam o aparelho, sempre encontravam a luz viajando a mesma velocidade. | Open Subtitles | بغض النظر عن الكيفية التي اداروا بها جهازهم، وجدوا ان الضوء يسافر دائماً بنفس السرعة. |
Procura em todo o país, registo de homens desaparecidos viajando com seus filhos. | Open Subtitles | ابحثى على مستوى الدولة فى تقارير الاشخاص المفقودين عن رجل يسافر مع اطفاله |
Ele veio por aqui... viajando 4 léguas por hora. | Open Subtitles | أتى من هذا الطريق يسافر قاطعاً اربعة فراسخ في الساعة |
Ela tem a mais recente carruagem, grande e confortável bastante para quatro e alta o bastante que podemos ver milhas quando estamos viajando na zona rural para festas de verão! | Open Subtitles | آخر عربة ابتاعتها كبيره, ومريحة وتكفي لأربعة وعالية كفاية ليرى المرء من على بعد اميال عندما يسافر الى الضواحي لحفلات الصيف |
Eles tinham certeza que iriam encontrar luz viajando a velocidades distintas ao se mover em direções diferentes. | Open Subtitles | كانوا مقتنعين أن الأثير كان موجود حقاً. حتى أنهم كانوا على يقين من أنهم سيجدون الضوء يسافر بسرعات مختلفة كلما تحرك في اتجاهات مختلفة. |
Que é possível o teletransporte para uma nave... que está viajando em velocidade dobra? | Open Subtitles | وأنه من الممكن فعلا الانتقال بالشعاع إلى مركبة تسافر بالسرعة الضوئية؟ |
Deveria, mas ela estava viajando. Ela tinha uma caravana. | Open Subtitles | كان من المفترض عليها ذلك ولكنها كانت تسافر وكان معها مقطورة |
O segredo do nosso casamento é... que você vive viajando desde que nos casamos. | Open Subtitles | -إن السر الحقيقى لزواجنا أننى لم أراك كثيرا لأنك دائما كنت تسافر منذ بدأ زواجنا |
Ainda estamos numa colmeia, viajando pelo hiperespaço, provavelmente no imenso... vazio entre as nossas duas galáxias... onde sequer tem planetas, ainda menos portais. | Open Subtitles | نحن داخل سفينة أم تسافر خلال الفضاء الفوقي من المحتمل في الفراغ الهائل بين مجراتنا حيث ليست هناك كواكب ناهيك عن بوابة نجوم. |
Parece que estou viajando com uma criança. | Open Subtitles | -ربّاه، وكأنّي أسافر مع طفل . -هل استخدمت دورة المياه؟ |
Bem, estive ocupado, trabalhando, sabe, viajando muito e tal, e me chamaram de volta para um trabalho, eu estava na cidade... e pensei que, você sabe. | Open Subtitles | لا,لا يمكنك- ...حسناً,لقد كنت- ...مشغولا نوعاً ما ب العمل,أسافر كثيراً وما الى ذلك ...ولقد دُعيت مجدداً للعمل,لذا |
viajando através do tempo e do espaço. | Open Subtitles | نسافر عبر الزمن والفضاء في الأبعاد الستة المعروفة |
E depois de um mês viajando para chegar a Dushanbe, | Open Subtitles | و بعد شهر نسافر للوصول الى دوشامبي |
Quando lhe disse que estava viajando sem o Gabrielle disse "perfeito", e se foi. | Open Subtitles | (عندما أخبرتها أنكِ مسافرة بدون (جابرييل أجابت قائلة: "ممتاز!" ثم غادرت |