A Depressão tinha mudado a vida de cada um. | Open Subtitles | الكساد الإقتصادي قد غير حياة كل واحد فينا |
A vida de cada homem toca tantas outras vidas e quando ele não está, deixa um um buraco enorme, não deixa? | Open Subtitles | حياة كل إنسان متصلة بالعديد من الحيوات الأخرى وحينما لا يكن موجوداً يترك فجوة كبيرة أليس كذلك؟ |
Se se vier a revelar que o Universo tem de facto um tempo de vida limitado, de que forma é que isso difere da vida de cada um de nós? | Open Subtitles | لو اتضح حقاً ان الكون له عمر محدد كيف اذن يختلف ذلك عن حياة كل واحد منا ؟ |
Alan, há uma altura na vida de cada homem quando ele tem que fazer uma escolha. | Open Subtitles | آلين هناك وقت يأت في حياة كلّ رجل عندما يتوجب عليه أن يختار |
A vida de cada vampiro está ligada ao original que iniciou a linhagem. | Open Subtitles | حياة كلّ مصّاص دماء موصولة بحياة مصّاص الدماء الأصليّ |
Noite passada, a vida de cada escravo debaixo desse teto não significava nada para você. | Open Subtitles | ليلة الأمس حياة كل العبيد تحت هذا السقف لم تعنِ لك شيئاً |
A resposta nunca diz respeito apenas a uma pessoa, a vida de cada um de nós foi tocada pelo apagão. | Open Subtitles | الجواب ليس أبداً عن شخص واحد حياة كل فرد قد تأثرت بفقدان الوعي. |
É a minha convicção... que neste ano mudaremos a vida de cada Atriano para melhor. | Open Subtitles | أنا على يقين بان هذه السنة ستغير حياة كل الاتريين |
Controle corporativo de cada aspecto, da vida de cada pessoa. | Open Subtitles | الشركة تتحكم في كل مظهر من مظاهر حياة كل النّاس |
Há um momento na vida de cada um que nos divide em dois. | Open Subtitles | هناك لحظات في حياة كل فرد يقطع لك الحق الي اثنين. |
Lex Luthor. Os seus planos loucos puseram em perigo a vida de cada homem, mulher e criança neste planeta. | Open Subtitles | (ليكس لوثر)، خططك الشريرة عرضت حياة كل رجل وإمرأة وطفل على هذا الكوكب للخطر |
Como se mantivesse um pequeno símbolo da vida de cada pessoa. | Open Subtitles | كأنّه تركَ تذكاراً من حياة كلّ شخص |