Tudo o que alguma vez fiz foi tentar dar-te uma vida decente. | Open Subtitles | كل ما حاولت القيام به، هو السعي لتوفير حياة كريمة لك |
Fazes o que tens a fazer e quando acabar, desistes, e arranjas uma vida decente. | Open Subtitles | أفعل ما عليك فعله، وعندما ينتهي، تستقيل، تعطي نفسك حياة كريمة. |
Ela disse-me que o teu irmão Lenine fez fortuna na construção e pode-nos proporcionar uma vida decente lá. | Open Subtitles | لقد قالت بأنّ أخاك قد ترك لنا ثروة كبيرة، و بأنّه،،، يمكن ان يقدم لنا حياة كريمة هناك |
Se tivesse de adivinhar, diria que anda a tentar ganhar uma vida decente, para poder tomar conta de ti. | Open Subtitles | لو اردت أن اخمن, لقلت انها تحاول أن تكسب حياة محترمة لكي تستطيع أن تعتني بك |
Se queremos oferecer uma vida decente e repleta aos nossos filhos, aos filhos dos nossos filhos, precisamos de exercitar ao máximo esse dever de responsabilidade para uma democracia vibrante e, esperemos, duradoura, | TED | إذا أردنا أن نوفر حياة محترمة ومرضية لأولادنا وأحفادنا، علينا أن نتمرن إلى أقصى حد ممكن على واجب الرعاية ذاك، من أجل ديمقراطية حيوية ومستدامة |
Durante 80 anos tentei viver uma vida decente. | Open Subtitles | ..... لـ80 عاماً، حاولت أن أعيش حياة محترمة... |
Impossível fazer uma vida decente. | Open Subtitles | من المستحيل أن تعيش حياة كريمة. |
Tens direito a ter uma vida decente. | Open Subtitles | لديكِ الحق في حياة محترمة |
Agora, têm uma vida decente. | Open Subtitles | أنت الآن تمنحهم حياة محترمة. |
Luto por uma vida decente desde que nasci, Agente Booth. | Open Subtitles | كنت أصارع من أجل حياة محترمة منذ ولادتي أيّها العميل (بوث). |