Se é possível encontrar pelo menos uma parte da resposta sei lá, acho que vale uma vida humana. | Open Subtitles | لو ان هذه فرصة لإكتشاف جزء من الحقيقة لا أعلم ولكننى أعتقد انه يساوى حياة إنسان |
Ora, nenhuma obra de arte vale uma vida humana. | Open Subtitles | والآن لا يوجد قطعة فنية تستحق حياة إنسان. |
Um século de vida humana é como um sonho, vida e morte acontecem, os heróis não têm nenhum remorso. | Open Subtitles | و مضي قرن من حياة الإنسان مثل الحلم الحياة و الموت يحدثوا و الأبطال لا يعرفوا الندم |
Pessoas que acreditam que a vida humana é demasiada importante, valiosa e preciosa para ser controlada pelo medo. | Open Subtitles | الناس الذين يعتقدون أن حياة الانسان مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف |
A esperança média de vida humana é atualmente de 432 anos, e meu trabalho tem sido alargar a vida humana indefinidamente. | TED | يبلغ الآن متوسط عمر الإنسان 432 سنة، وتمحورعملي حول تمديد عمر الإنسان إلى أجل غير مسمى. |
A vida humana é preciosa demais para ser arriscada em loucuras. | Open Subtitles | حياة إنسان أكثر نفاسة من المجازفة بألعاب بهلوانية مجنونة. |
Que cada um destes Goa'uid jovens vão um dia tirar uma vida humana. | Open Subtitles | كل واحدة من صغار الجواؤلد هذه ستستولي يوما على حياة إنسان |
Eu achava que colocaria preço a uma vida humana, mas nunca perguntei a Bert Cooper, perguntei? | Open Subtitles | كنت اظن بأنه لا يمكن وضع ،قيمة مادية على حياة إنسان لكنني لم أسأل بيرت كوبر, أليس كذلك؟ |
Estas duas áreas já integram, como a maioria dos aqui sentados sabe, todas as dimensões da vida humana. | TED | وما بينهما قد انتشر كما يدرك معظم الحاضرين هنا كل بعد من أبعاد حياة الإنسان. |
Como posso ampliar e melhorar a vida humana através da assistência médica cognitiva? | TED | كيف يمكنني أن أوسع وأحسن حياة الإنسان من خلال العناية الإدراكية؟ |
O vício da cocaína é uma situação terrível que pode levar à morte e à perda da vida humana. | TED | إدمان الكوكايين هو حالة رهيبة يمكن أن تؤدي إلى الموت وإلى خسائر في حياة الإنسان. |
"Se admitirmos que a vida humana pode ser regida pela razão, a possibilidade de vida é destruída." | Open Subtitles | "اذا اعترفنا ان حياة الانسان محكومة بقوانين لسبب ما , "فأن فكرة استمرار الحياة محطمة" |
O sarcófago, mas... ..Eu não fazia ideia, que aquilo podia prolonga a vida humana tanto tempo | Open Subtitles | ..... ليس لدى فكرة.. أنها تستطيع ان تحافظ على حياة الانسان كل هذا الوقت ؟ |
Ele esperava que estendesse a expectativa de vida humana em 10 anos. | Open Subtitles | -وتوقع أن تُطيل عمر الإنسان إلى عشر سنوات . |
Uma única vida humana vale assim tanto que arriscarias um mundo? | Open Subtitles | أهناك حياة إنسانية واحدة تساوي اكثر أنت يمكن ان تخاطر بعالم؟ |
A fabricar coisas a partir da vida humana. | Open Subtitles | "مانكوم" توفر الأشياء الجيدة في حياة الأنسان. |
O que era uma velha corrente enferrujada comparado com uma vida humana? | Open Subtitles | اضطهاد السوفيت اليهود كيف يمكن المقارنة بين حياة بشرية وسلسلة صدئة؟ |
Mas aquela mulher estava a tentar dar um sentido à sua vida com uma máquina que nunca teve experiência da curva de uma vida humana. | TED | و لكن تلك المرأة كانت تحاول فهم حياتها مع آلة بدون تجربة في دورة الحياة الإنسانية. |
Todos eles foram "terra-formados", um processo que leva décadas, para acomodar a vida humana e tornar-se novas Terras. | Open Subtitles | كل واحد استغرق إعداده عملية استمرت لعقود من أجل دعم الحياة البشرية لكي يكون عالماً جديداً |
A nossa directiva primária é preservar a vida humana. | Open Subtitles | توجيهاتنا الأساسية.. هى لأن نحفظَ الحياة البشريّة. |
Sempre que leio Chekhov e a sua visão única sobre a vida humana, recordo-me da razão pela qual também eu me tornei escritor. | TED | في كل مرة أقرأ لأنطون تيشخوف ونظرته المميزة عن الحياة الانسانية أعي تماما لماذا أنا أيضاً غدوت كاتباً |
Não tem nada a ver com expandir imensamente a vida humana ou a imortalidade. | TED | ليس المهم أن نزيد في حياة البشر .. أو أن نصل للخلود. |
Nada tinha importância a não ser que eu era uma preciosa vida humana. | TED | لاشيئ من هذا يهم. عدا أنني حياة أنسان مقدرة. |
Contei-te que fui soldado na minha vida humana, correcto? | Open Subtitles | فيح حياتي البشرية أخبرتك أني كنت جندياً، أليس كذلك؟ |
Mas estes garotos novos, meu, não têm respeito pela vida humana. | Open Subtitles | هؤلاء الفتية الجدد لا يملكون اي احترام لحياة البشر |