ويكيبيديا

    "vida mas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حياتي لكن
        
    • حياتي ولكن
        
    • الحياة لكن
        
    Toda a minha vida, mas tem estado descontrolado nos últimos três anos. Open Subtitles فترة قصيرة في حياتي لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات
    Já vi muita vagina na vida, mas a tua é linda. Open Subtitles لقد رأيت الكثير من المهابل في حياتي لكن مهبلك مذهل
    Sei que deveria estar a temer pela minha vida, mas, algo em si que me faz sentir relaxado. Open Subtitles أنا أعلم أنني يجب أن أكون خائفاً على حياتي لكن هناك شيء بشأنك يهون عليّ الأمر
    Já fiz coisas estúpidas na vida mas trabalhar para um demónio? Open Subtitles لقد اتركبت بعض الحماقات في حياتي ولكن قتل كائن شيطاني؟
    Gostava de poder dizer que hoje foi o melhor dia da minha vida, mas, na verdade, tem ainda mais significado. Open Subtitles أريدُ القول بأنَّ ذلكَ اليوم كانَ أفضلَ يومٍ في حياتي.. ولكن.. في الحقيقة أنها أكثر أهمية من ذلك.
    Foi a coisa mais maravilhosa e espontânea que já fiz na vida mas sinto que talvez tenhamos perdido alguma coisa, percebes? Open Subtitles أكثر الأشياء العوفية الرائعة التي فعلتها في حياتي ولكن أحس بأنه فاتنا شيء , أتعرفين
    Todos têm seu próprio tipo de merda miserável com que tratar na vida, mas se mantiverem a vista em seu sonho, sairão adiante. Open Subtitles الجميع لديهِم نوعهُم الخاص منَ المصاعِب التي يُقاسونها في الحياة لكن لو أبقيتَ نظركَ على الحلُم، ستتمكَّن من النجاح
    Ele queria largar a vida, mas a vida era simplesmente boa demais. Open Subtitles كان يريد ترك الحياة , لكن الحياة كانت جيدة جدا
    Eu fiz coisas estúpidas na vida mas acredite em mim. Open Subtitles لقد فعلت أشياء ً غبية في حياتي لكن يجب أن تصدقنى لا أعرِف أي شيء
    Tenho visualizado este momento por toda a minha vida... mas está tudo a acontecer muito rápido para ti. Open Subtitles لقد كنت أنتظر هذه اللحظة طوال حياتي لكن هذا كله يحدث بسرعة كبيرة بالنسبة لكم
    Querida, eu sei que é difícil para ti aceitar uma nova mulher na minha vida, mas... eu tenho que seguir em frente. Open Subtitles حلوتي, أعلم أنه من الصعب عليكِ تقبل امرأة جديدة في حياتي لكن عليّ المضي قدماً
    Já vi muita merda assustadora na minha vida, mas porra - esta foi demais. Open Subtitles لقد رأيت العديد من الفضلات المخيفة في حياتي لكن تبا، تلك كانت مؤخرة كبيرة
    Posso ter destruído a minha vida mas não há razão para continuar a destruir a deles. Open Subtitles ربما انا أفسدت حياتي لكن لا يوجد سبب لإفساد حياتهم
    Já encontrei muitas coisas na vida... mas acho... que ainda estou à procura do amor. Open Subtitles لقد عثرت على الكثير من الاشياء في حياتي ولكن اظن اني لا ازال ابحث عن الحب
    Não estou dizendo que estou dando voltas na minha vida, mas... Open Subtitles أنا لا أقول بأنني أقوم بعمل تقلبات عن حياتي , ولكن
    Fiz erros na minha vida, mas consegui sempre apagá-los a todos, porque todos eles me conduziram a ti. Open Subtitles لقد اقترفت الأخطاء في حياتي ولكن أنت تمكنت من محوها جميعاً لأن كل خطأ منهم قادني إليك
    Fiz muitos erros na minha vida, mas nunca me envolvi com a Máfia. Open Subtitles اقترفت الكثير من الأخطاء في حياتي ولكن لم تكن لي أية صلات بالمافيا
    Pensei que aquele seria o momento mais crucial da minha vida, mas, por alguma razão, eu senti-me aliviado no instante em que me desfiz do violoncelo. Open Subtitles اعتقد أنها كانت أكبر نقطة تحول في حياتي ولكن لسبب ما ، فقد شعرت بالراحة في اللحظة التي تركت فيها الكمنجة
    Mas não a casa que conheceu nesta vida... mas eu acho que vai encontrar paz aqui. Open Subtitles لكنه ليس المنزل الذي عرفتيه في الحياة لكن أظن أنكِ ستجدين السلام هنا
    Pensei que queria uma segunda tentativa da vida... mas agora sei que apenas queria uma segunda tentativa conti... Open Subtitles اعتقدت اننى اريد فرصة ثانية من الحياة لكن الان انا اريد فقط فرصة ثانية معك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد