A vida não é perfeita. E é muito curta! | Open Subtitles | إن الحياة ليست مثالية إلى جانب أنها قصيرة |
Mas a vida não é a sala de aula e os juízes decidem imensas vezes por capricho, dependendo de que advogados gostam. | Open Subtitles | لكن الحياة ليست قاعة دروس و القضاة يقررون اشياء طوال الوقت ..استناداً على حدس اي محامي يُعجبه ، يثق به |
O meu objetivo na vida não é subir no The Herald até ter o meu nome em papel timbrado. | Open Subtitles | هدفي في الحياة ليس.. الصعود على سلم صحيفة الهيرالد كل درجة بوقتها، حتى أحصل على أدواتي المكتبية. |
Tens uma chance na vida não tiveram os teus irmãos na África. | Open Subtitles | تم منحك فرصة في الحياة لم يتم منحها لإخوتنا في أفريقيا |
Sejamos justas, nesta altura da minha vida, não vou arranjar muito melhor. | Open Subtitles | كوني صادقة , وقتي المتبقي في الحياة لن أفعل به الكثير |
Disse-lhe que queria fugir com ele... que queria viver com ele... porque sem ele, a vida não valia mais nada. | Open Subtitles | ،أخبرته أني أريد الفرار بعيداً برفقته وأنني أريد العيش معه ، لأنه بدونه . حياتي لا تساوي شيئاً |
As coisas mudaram. A vida não é cheia de surpresas? | Open Subtitles | الطاولات تغييرت حسناً ، أليست الحياة مليئة بالمفاجآت ؟ |
Mas sabes, Victor. A vida não deve ser apenas estudo. | Open Subtitles | لكن هل تعرف يا فيكتور الحياه لا يجب أن تكون كلها دراسه |
Eu sei agora que a vida não é tão má. | Open Subtitles | أستطيع الأن معرفة أن هذه الحياة ليست بهذا السوء. |
Mas a vida não é só sobre como evitar a morte, não é? | TED | ولكن الحياة ليست تتعلق دوماً بتفادي الموت .. أليس كذلك ؟ |
A minha mãe e tantas outras mulheres como ela ensinaram- me que a vida não é só glória, ou convicções, ou mesmo segurança. | TED | ان والدتي .. كما الكثير من النسوة حول العالم علموني ان الحياة ليست عن المجد والشهرة .. او اليقين .. او الأمن حتى .. |
A vida não tem recursos para fazer isso. | TED | سخن وأطرق وعالج. الحياة ليس بإمكانها أن تعطي هذا. فكيف تصنع الحياة الأشياء؟ |
Naquele dia, eu senti, em frente dos alunos do 4.º ano, que a forma como eu reagisse podia ter implicações para toda a vida não só para Abby, mas para o resto dos alunos da minha turma. | TED | لقد عرفت ذلك اليوم أمام طلبتي من الصف الرابع أن كيفية اختياري للرد يمكنُ أن يكون له في الواقع تداعيات مدى الحياة ليس فقط بالنسبة إلى آبي، ولكن بالنسبة إلى بقية الطلاب في فصلي. |
Vive a vida, conduz a vida. Não é nada de mais. | Open Subtitles | تعيش حياتك وتغادر الحياة ليس الأمر مهماً |
Claro está, os alienígenas que sugam vida não constavam da brochura. | Open Subtitles | بالطبع، وبكل الإنصاف، فإن الغرباء الذين يمتصون الحياة لم يكونوا جزءًا من العرض |
Mas a vida não aconteceu como nós pensamos quando você tinha 14 anos. | Open Subtitles | لكن الحياة لم تكن كما تصوّرتها ستكون حين كنتَ بالرابعة عشر |
A vida não é assim. Nunca serás uma Jogadora. | Open Subtitles | ليس هكذا تسير الحياة لن تصبحي لاعبة أبداً |
Mas quando penso no resto da minha vida não tenho duvidas de que o quero passar contigo. | Open Subtitles | ولكن، عندما أفكر في بقية حياتي لا أجد بمخيلتي الا انني أريد ان أقضيها معك |
Eu vim para fazer filmes de arte. A vida não é engraçada? | Open Subtitles | وأنا أتيت لتصوير أفلام فنّية أليست الحياة مضحكة؟ |
A vida só pela vida não significa nada. Nem para mim, nem para o Teal'c. | Open Subtitles | ان الحياه فقط لغرض الحياه لا تعني شيئا لي أو لتيلك |
Há uma forma de vida não identificada na nave. | Open Subtitles | هناك شكل حياة غير معروف على متن السفينة |
Não posso. Tenho muitas coisas para fazer, e essa vida não é para mim. | Open Subtitles | لا استطيع لديّ الكثير كي أقوم به و هذه ليست حياتي |
Sem espíritos, a vida não próspera. | Open Subtitles | بدون الأرواح، والحياة لا يمكن أن تزدهر. |
Só porque tu já não tens vida não significa que possas ficar com a minha. | Open Subtitles | ذلك ليس عادل فقط يجعلك لا تملك حياة, لا يعني أنك تنقب بعيداً |
Você vida não pode ser Controlado por uma marca. (Coreano) | Open Subtitles | حياتك لا يمكن ان تتحكم من قبل تلك العلامة |
Estou cansada de te ouvir reclamar que tudo o que tinhas na vida não era bom. | Open Subtitles | لأنني تعبت من سماع أن كل شيء كان لديك في حياتك لم يكن جيداً بما فيه الكفاية |
Se as palavras vem do ar e o ar é vida não terei vida para fazer o que me pedes. | Open Subtitles | كوني متأكدة اذا كانت الكلمات مصنوعة من نفس الحياة لا حياة لي حتى اتنفس |
A vida não é nada além de um cemitério imundo e fedorento de vagabundas a apodrecer. | Open Subtitles | الحياة ما هي إلا مقبرة قذرة ومتسخة للناس النتنين والبلهاء |