Se o FBI não o assina, então paro de ajudar com os Panteras, se o fizerem... é legalmente vinculativo. | Open Subtitles | إذا لم يوقّع مكتب التحقيقات العقد سأتوقف عن المساعدة مع الفهود وإذا فعلوا، فإنه ملزم قانوناً |
- Eu não me envolvo em nada sem um contrato vinculativo. | Open Subtitles | أنا لن أتورط بأي شيء بدون عقد ملزم قانوناً |
O acordo sobre o clima — um acordo climático vinculativo — é necessário por causa dos indícios científicos de que estamos numa trajetória para um mundo de cerca de 4 graus, e de que temos que mudar de rumo para ficar 2 graus abaixo. | TED | اتفاق المناخ - اتفاق ملزم المناخ - وهناك حاجة لأدلة علمية اننا على مسار نحو عالم أربعة درجة- وعلينا أن تغيير المسار للبقاء أقل من درجتين. |
Portanto, infelizmente, este contrato não é vinculativo. | Open Subtitles | لذا هذا العقد على ما أخشى ليس إلزامياً |
Contudo, após um exame mais atento, descobrimos que o contrato nunca foi ratificado e por isso não é vinculativo legalmente ou de outra forma qualquer. | Open Subtitles | مع ذلك ، بالنظر عن كثب لقد اكتشفنا بأن العقد لم يصدق مطلقا وبذلك فأنها ليست ملزمة قانونيا أو بأي طريقة أخرى |
Dentro dele, é vinculativo. | Open Subtitles | انما داخل المحكمة فهو ملزم |
Um contrato verbal é vinculativo em Nova lorque! | Open Subtitles | عقد شفهي غير ملزم في ولاية نيويورك! |
O negócio não é vinculativo. | Open Subtitles | الاتفاق غير ملزم |
Este casamento é legalmente vinculativo. | Open Subtitles | هذا الزواج ملزم قانونياً. |
Realizar-se-ão controlos de cinco em cinco anos, para avaliar o progresso coletivo em relação ao objetivo vinculativo. O caminho para uma economia mais resistente e isenta de carbono é legalmente obrigatório. | TED | و ستكون نقاط التفتيش التي سنقوم بها كل خمس سنوات لتقييم التقدم المشترك نحو الهدف ستكون ملزمة قانونا. والطريق نفسه نحو اقتصاد مرن أكثر و خال من الكربون سيكون ملزما قانونا. |
Estes são os termos do contrato vinculativo entre o Dominador e a Submissa. | Open Subtitles | فيما يلي الشروط لإتفاقية ملزمة |