Em 1985, ele anunciou aos seus amigos do mundo dos vinhos que tinha efetuado uma descoberta incrível . | TED | في عام 1985 ، قام هذا الرجل باخبار أصدقاءه في مجال النبيذ بأنه اكتشف شيئا مذهلا |
Tenho a certeza que deve haver alguns bons vinhos, a preço razoável. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن القائمة فيها بعض النبيذ الجيد،وبأسعار معقولة جداً |
Acho que nem têm clubes de striptease nessa região de vinhos. | Open Subtitles | لا أعتقد أبداً بأن لديهم نوادي للتعرّي في مدينة النبيذ |
Escolhi-o numa prova de vinhos pelo sul de França no verão passado. | Open Subtitles | لقد جلبته في رحلة تذوق نبيذ عبر جنوب فرنسا الصيف الفائت |
Cavalheiros, peço-vos. Sou Caleb, mercador de vinhos. Lembrais-vos? | Open Subtitles | ايها السادة رجاء انا كاليب كاليب تاجر الخمر اتذكرون ؟ |
Aquele mercador de vinhos tentou envenenar-me por causa da vossa informação. | Open Subtitles | حاول هذا التاجر النبيذ لتسميم لي بسبب المعلومات الخاصة بك. |
Conheci uma mulher a gerir um negócio de óleos essenciais, vinhos e até a maior agência de publicidade no país. | TED | فقد قابلت نساء تدير اعمال متعلقة بالزيوت الصحية ومعامل النبيذ وحتى اكبر وكالات الاعلانات في البلد |
Mas durante esses 20 anos, um número inacreditável de pessoas ilustres e bem sucedidas do mundo dos vinhos foram atraídas por estas garrafas. | TED | لكن خلال هذه العشرين سنة عدد لا يصدق من الشخصيات المرموقة والبارعة في عالم النبيذ انجرفت الى الهالة المحيطة بهذه القنينات |
Mas beber 60 grandes vinhos ao longo de três dias, torna-se difícil distingui-los, e a degustação torna-se numa experiência cansativa. | TED | لكن شرب 60 نوع رائع من النبيذ خلال 3 أيام جعلهم يختلطون مع بعضهم وأصبحت التجربة نوعا ما مرهقة |
Borgonhesa, de Borgonha, província francesa reputada pelos seus vinhos. | Open Subtitles | النبيذ الأحمر الخمرى يصنع فى أحد قطاعات فرنسا و له سمعه محترمه بين أنواع النبيذ |
E que iria vendo as cartas enquanto servia os vinhos. | Open Subtitles | وبأنه يجب أن يبقى منتبة أثناء لعبة الورقة الرابحة حينما يقدم النبيذ |
- Depois de provar vinhos o dia todo, depois das 4 da tarde, nem me lembro do meu filho - quanto mais dizer algo sobre ele. | Open Subtitles | 00؟ لأن بعد الذوق النبيذ طوال النهار، بعد 4: |
Você também está aqui, você amante dos vinhos doces... e jovens descaradas! | Open Subtitles | أنت هنا أيضًا يا عاشق النبيذ و النساء المتقلبات |
Como é que se vai a uma prova de vinhos sem beber? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تذهب الي مكان تذوق النبيذ بدون أن تتناول شراباً ؟ |
vinhos baratos e fogo numa lata de lixo. Onde é que me inscrevo? | Open Subtitles | مبردات النبيذ الرخيصة, ونار في براميل الزبالة أين أوقع؟ |
E quando os ingleses fizerem os seus próprios vinhos, volto para a Bélgica. | Open Subtitles | وعندما الرجال الإنجليز يَعملونَ له نبيذ بأنفسهم، أَعُودُ لبلجيكا. |
Temos 10 variedades de scotch de malte e uma cave de vinhos com mais de 10,000 garrafas. | Open Subtitles | يوجد لدينا 10 انواع من سكوتش ومجموعة نبيذ اكثر من 10 الاف قنينة |
Ele não está no negócio dos vinhos. Está nos Serviços Secretos. | Open Subtitles | إنه ليس تاجر نبيذ إنه يعمل للشرطة السرية |
Pode saber de vinhos mas é você que está de joelhos. | Open Subtitles | ... ربما تعرف الخمر الصحيح ولكنك الآن فى الوضع الضعيف |
Mas agora que voltaste, podemos encher o stock de vinhos. | Open Subtitles | لكن بم أنك عدت الآن يمكننا إعادة ملأ مخزن الخمور |
Estás a envelhecer como um dos teus bons vinhos, Neal. | Open Subtitles | أنت تشيخ مثل أحد قارورات نبيذك الجيّد يا (نيل) |
E acompanhaste-o com um dos vinhos mais caros do mundo. | Open Subtitles | و تبعتيها بتناول أغلى خمور العالم |
- Bem, podiamos pô-lo a servir vinhos. | Open Subtitles | حَسناً، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ مضيّف النبيذِ الآخرِ. |
Comprou um Bentley e passeou-se por Londres a comprar fatos, quadros, vinhos... | Open Subtitles | لقد اشترى مستلزمات محكمة الصباح وجاب انحاء لندن مشتريا البدل والمكياج والنبيذ. |
Sabes, Frannie? O Dobbler's tem uma excelente selecção de vinhos. | Open Subtitles | أتَعْلمينَ، يا فراني، دوبلير لَديه ذوق رائعِ بإختيار نبيذِ |
Devíamos dar uma festa de degustação de vinhos. | Open Subtitles | ربما يجب ان نعمل حفلة تذوق للخمر |
Tu é que foste à loja dos vinhos comprar... | Open Subtitles | أنتِ من قصد متجر الكحوليات وقام بشراء... ماذا؟ |
O custo de vida numa casa, canetas de prata e vinhos franceses raros? | Open Subtitles | نفقة معيشة في منزل .بأقلامفضّية. ونبيذ فرنسي نادر؟ |