ويكيبيديا

    "violenta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العنف
        
    • العنيف
        
    • العنيفة
        
    • عنيفاً
        
    • بعنف
        
    • عنيفه
        
    • عنفاً
        
    • للعنف
        
    • عنف
        
    • بالعنف
        
    • عنيفة
        
    • عنيفا
        
    • عُنفاً
        
    • عنيف
        
    • عنيفةٌ
        
    Enxaqueca a caminho. Uma morte violenta deste género é uma grande prova. Open Subtitles الصداع النصفي يزداد عملية قتل بمثل هذا العنف تعد تصريح كبير
    BS: A taxa de criminalidade violenta tem-se mantido relativamente estável. TED ب.س. : حسناً إن معدل جرائم العنف لايزال هو نفسه.
    Óptimo, mas não é certo promoveres uma atitude violenta e competitiva. Open Subtitles هذا لطف منك، لكنك مخطئ لمكافئتي على السلوك التنافسي العنيف
    Porque nem mesmo as rochas poderiam sobreviver à infância violenta da Terra. Open Subtitles لماذا؟ لأن الصخور حتى لا تستطيع النجاة من طفولة الأرض العنيفة
    Mas a execução de ontem, não foi violenta, foi... Open Subtitles كان هنالك عنف، لكن تنفيذها لم يكن عنيفاً
    Ele disse que ela tinha demência e podia ficar violenta. Open Subtitles أخبرنا أنها كانت تُعاني بالخرف ويُمكن أن تتصرف بعنف
    Se a nossa programação demonstrar ao vosso povo que a América é imperfeita, violenta e lasciva, isso não irá desencorajá-los a seguir os valores do Ocidente? Open Subtitles إن كانت برامجنا تعلم شعبكم أن أمريكا ليست مثالية و عنيفه و مثيرة للشهوات ألن يقلل هذا من السعى خلف القيم الغربية ؟
    Isto porque, em cada sociedade do mundo, até na mais violenta, a violência está altamente concentrada. TED وذلك لأنه وفي كل مجتمع في العالم، حتى في الأشد عنفًا، يكون العنف عالي التركيز.
    O Presidente Kennedy disse que aqueles que tornam impossível a revolução pacífica fazem a revolução violenta inevitável. TED الرئيس كينيدي قال أن أؤلئك الذين يجعلون الثورة السلمية مستحيلة يجعلون ثورة العنف حتمية.
    Porém, em um adulto com características infantis, o pontapé pode converter-se em fúria violenta e ele ou ela pode matar. Open Subtitles ولكن,لو اتيت بانسان بالغ بصفات طفولية, فهذا الغضب قد يتحول الى موجة عارمة من العنف الشديد سواء هو...
    A cena do crime foi modificada para que parecesse uma luta violenta. Open Subtitles مسرح الجريمة كان مرتديا قناعا ليرى نضالا ضد العنف
    Quero dizer, olhem para Israel, criada através de uma luta violenta e agora é um estado internacionalmente reconhecido. Open Subtitles أعني، أن ننظر في إسرائيل، تنشأ من خلال الصراع العنيف والآن هي دولة المعترف بها دوليا.
    Até uma pessoa boa como você, pode ficar violenta. Open Subtitles وحتى شخص لطيف مثلك يمكن أن تتحول العنيف.
    São muito úteis numa repressão violenta. TED إنها مفيدة جداً في حالة الإضطهاد العنيف.
    Estudantes continuam a violenta manifestação contra a constituição após a emissão da declaração especial de 13 de Abril do Presidente Chun Du-Whan. Open Subtitles الطلاب يواصلون تظاهراتهم العنيفة ضد القانون بعد إصدار بيان الـ 13 من أبريل من قبل الرئيس تشن دو وان
    Significa participar num acto de natureza turbulenta ou violenta que priva a comunidade da paz e tranquilidade que merece. Open Subtitles خرق السلام شىء بسيط ذلك يعنى المشاركة فى فعل من الأفعال العنيفة والعاصفة الذى يحرم جالية من سلام وهدوء تستحقه
    Uma resposta violenta às minhas tentativas de acabar com o crime organizado. Open Subtitles الذي كان بمثابة رداً عنيفاً لجهودي .في القضاء على الجريمة المُنظمة
    Assim que isolou a Natasha, que tinha 8 anos, começou a violá-la de forma violenta. TED حالما إختلى بناتاشا، التي كان عمرها 8 سنوات بدأ بإغتصابها بعنف.
    Os responsáveis pela violenta ideologia do grupo ainda andam por aí. Open Subtitles المسؤولون عنها هي فكر جماعة عنيفه لا زالت هناك
    Com especialistas prevendo a mais violenta explosão de actividade Solar na história moderna. Open Subtitles يتوقع بعض الخبراء أن تكون أكثر الإنفجارات عنفاً ونشاطاً في العصر الحديث
    Os seus apelos à ação violenta levaram a melhor. Open Subtitles لقد ظلّت دعوتهم للعنف والتّعارك قائمة حتّى اليوم
    Mas a disputa ficou violenta nas duas últimas décadas e inclui decapitações e a morte de dois presidentes da câmara. TED ولكنها تحولت إلى عنف في العقدين الماضيين وشملت قطع الرأس وقتل إثنين من رؤساء البلديات.
    Estamos a combater um símbolo do mal, que pensa que os últimos 1300 anos de progresso humano são heresia, puníveis com morte violenta. Open Subtitles اتعتقدين بأن 13000عام من التقدم غير مشوبة بالعنف والقتل
    Elas foram apresentadas para mostrar... que o falecido teve uma morte violenta. Open Subtitles لقد قدمت الصور لتوضح كيف ان المتوفي إ مات موتة عنيفة.
    Consegue mudar totalmente a personalidade da pessoa, tornando-a paranoica ou até mesmo violenta. TED يمكن له تغيير شخصية الفرد كليا، بجعله مذعورا أو حتى عنيفا.
    Nenhuma força no mundo é mais dramática, mais destrutiva, mais violenta do que os vulcões. Open Subtitles لا يوجد قوة على الأرض أكثر مباغتة، أكثر تدميراً، أكثر عُنفاً من البراكين،
    A História provou isto repetidamente. Somos uma espécie inerentemente violenta. Open Subtitles لقد أثبت التاريخ مراراً وتكراً، بأننا جنسِ عنيف بطبيعتنا
    És uma jovem mulher deveras violenta. Open Subtitles أنتِ عنيفةٌ جداً أيتها الشابة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد