Quer vir a ser advogada ou política ou qualquer coisa que possa ajudar a combater a injustiça. | TED | تريد أن تصبح محامية أو سياسية أو أي شيء يساعد على محاربة الظلم. |
Esta ultrassegura aqui, por exemplo, tem aspirações de vir a ser um abajur voador na Broadway. | TED | تلك الأكثر أمانا هناك، على سبيل المثال لها تطلعات في أن تصبح ضوء إنارة طائر في برودواي. |
Porque, ao fazer apenas uma edição, ela terá muito mais possibilidades para aquilo que o enredo pode vir a ser. | TED | لأنه بمجرد الاستناد إلى التحرير، فسيكون لديها الكثير من الاحتمالات لما يمكن للحبكة أن تصبح عليه. |
Bem, pelo menos não tenho a pressão acrescida de vir a ser transformado num filme, obrigado por isso. | Open Subtitles | حسناً, على الأقل ليس لدي ضغط إضافي من أنه يجب أن يصبح فيلم لذا شكراُ لك. |
Com efeito, é isto que pode vir a ser a moldura para produzir uma nova justiça, social e económica, na cidade. | TED | هذا، في الحقيقة، هو ما يمكن أن يصبح إطار عمل لإيجاد مساواة جديدة اجتماعية واقتصادية في المدينة. |
Aceitem-nas. Também podem vir a ser os vossos presentes. | TED | لو قمت بتقبلهم فقط، ربما يصبحوا منحةً لك أيضًا. |
Então, vocês ouviram sobre aquela mulher... que pode vir a ser a primeira mulher juíza do supremo tribunal? | Open Subtitles | أسمعتم يا رفاق عن المرأة التي من المحتمل أن تصبح الرئيسة العليا في المحكمة ؟ |
Consegues operar. Até podes vir a ser Chefe. | Open Subtitles | يمكنك أن تجري جراحات يمكنك أن تصبح الرئيس |
Deixa isso de lado e podes vir a ser um médico decente. | Open Subtitles | توقّف عن هذا، وسيغدو بإمكانكَ أن تصبح طبيباً محترماً |
Não é por crescer numa família de monstros abusivos que tenho de vir a ser um. | Open Subtitles | ليس معنى أنك نشأت مع عائلة من الوحوش أن عليك أن تصبح مثلهم |
Ver a guerra criava incríveis desafios para todos os envolvidos e o jornalismo visual não se podia tornar num fator para a solução do conflito. Eu queria ser fotógrafo para vir a ser fotógrafo de guerra. | TED | برؤية أن الحرب أحدثت مثل هذه المخاطر الكبيرة لجميع المشاركين وأن بمستطاع الصحافة المرئية أن تصبح عاملاً في حلّ الصراعات، أردت أن أصبح مصوراً من أجل أن أصبح مصوّراً للحرب. |
A Karin tem um talento especial; pode vir a ser um grande músico. | Open Subtitles | لدى "كارين" موهبة خاصة، بإمكانها أن تصبح موسيقارة عظيمة. |
Podes vir a ser o maior herói do mundo. | Open Subtitles | يمكنك أن تصبح أعظم بطل في العالم |
Meu senhor, quando nos conhecemos, haveis-me dito que era vosso desejo vir a ser um grande homem do Estado. | Open Subtitles | سيدي, عندما التقينا للمرة الأولى... ...قلت لك ترغب في أن تصبح رجل عظيم للدولة. |
Ela nunca poderá vir a ser tão malvada. | Open Subtitles | لا يمكن أن تصبح شرّيرةً لتلك الدرجة. |
Quem é que sonha vir a ser vice-presidente? | Open Subtitles | من الأحمق الذي يريد أن يصبح نائباً للرئيس؟ |
Podia vir a ser o primeiro Roark presidente dos Estados Unidos mas você tornou-o num ser amorfo, sem miolos ou picha. | Open Subtitles | ولدي.كان من الممكن أن يصبح اول رورك كرئيس للولايات المتحدة الأمريكيةَ، لَكنَّك حوّلتَه إلى دماغ تالف |
O meu negócio de fachada pode vir a ser um negócio legítimo? | Open Subtitles | هل يمكن أن يصبح عملي الوهميّ عمليّ الحقيقي؟ |
Este rapaz até pode vir a ser o próximo Ben Stiller. | Open Subtitles | الآن هذا الفتى يمكن أن يصبح بن ستيلر القادم |
Mas pelo menos pus uma coisa no mundo que ainda pode vir a ser boa. | Open Subtitles | ولكني على الأقل تركت أثراً في هذا العالم لازال بإمكانه أن يصبح جيداً |
Eu penso naquelas crianças que ajudou, e pergunto-me, o que podem vir a ser. | Open Subtitles | أفكر في هؤلاء الاطفال الذين أخترتهم، وأنا أتساءل ما يمكن أن يصبحوا عليه. |
Vou falar de um passatempo e mostrar-vos fotos que tenho tirado, ao longo dos anos, com miúdos que vão crescer e talvez adorar o modelismo de foguetes e podem vir a ser outro Richard Branson ou Diamandis. | TED | سأتحدث معكم عن هواية قابلة للتضخم وأريكم بعض الصور التي إلتقطها عبر السنين مع أطفال مثل هؤلاء، أطفال نأمل أنهم سيكبرون ليحبوا الصواريخ وربما يصبحوا ريتشارد بارسون آخر أو دايمانديز |