ويكيبيديا

    "viriam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيأتون
        
    • ستأتون
        
    • سيأتيان
        
    • سوف يأتون
        
    • سيأتوا
        
    • سوف يأتيان
        
    • ستأتوا
        
    "Porque uma noite viriam os homens em carros velhos... Open Subtitles لليلة واحدة , الرجال سيأتون في سياراتهم القديمة
    Se quebrasse as regras para vós, quantos outros julgam que viriam pedir ajuda para os filhos deles? Open Subtitles إن قمنا بمعارضة الأوامر من أجلكِ كم بإعتقادك من الآخرين سيأتون من أجل التوسل لأبنائهم؟
    Moon disse que viriam aqui. Quer fugir? Open Subtitles لكن مون قال بأنهم سيأتون هنا ، هل تنوي الهرب ؟
    Achei que não viriam se soubessem que eu me queria encontrar convosco. Open Subtitles لم أعتقد أنكم يا أصدقاء ستأتون إذا عرفتم أنني أردت مقابلتكم
    Sei que te disseram estes anos todos que os teus pais te viriam buscar um dia, mas a verdade é que eles não vêm. Open Subtitles أعرف أنهُ تم اخبراك خلال كل هذهِ السنوات أن والداك سيأتيان من أجلك في يوماً ما لكن الحقيقة هي، أنهم لن يأتوا
    O Buck achou que os Assuntos Internos viriam ter comigo a seguir. E vieram. Open Subtitles باك أشار الى أن بعض رجال الشئون الداخلية سوف يأتون إلى وكان على صواب
    Disse que elas viriam, não disse? Open Subtitles لقد قلت لك أنهم سيأتون لأجلها ألم أفعل ؟
    Eles criaram-me aqui e disseram que os meus pais viriam buscar-me se eu obedecesse. Open Subtitles لكنهم وعدونى أن والديّ سيأتون لزيارتى إذا أحسنت التصرُّف
    Ele disse que os homens das estrelas o viriam buscar. Open Subtitles لأن المخلوقات ستأتي لتأخذني وقال بأن الرجال في النجوم سيأتون ليأخذوني
    Ele pensava que todos viriam visitá-lo. Mas não veio ninguém. Open Subtitles لقد ظن أنهم جميعاً سيأتون لزيارته ولكن لم يفعل أحد
    O conceito era simples... eles viriam pelas aberrações, mas ficavam pela estrela. Open Subtitles الفكر كانت بسيطة جداً سيأتون لرؤية المسوخ, ولكن سيبقون من أجل النجمة
    Como assim, viriam à tua procura mas, não à minha? Disseste a todos que te ias embora. Open Subtitles ماذا تعني بقولك أنّهم سيأتون بحثًا عنك لا عنّي؟
    Ao comermos aqueles hambúrgueres privámo-los das mentalidades tacanhas homofóbicas que viriam a um restaurante destes. Open Subtitles من مسألة الخوف من المثليين ضيقة الافق لذلك سيأتون لمطعم كهذا
    Sabia que eles viriam, e que você nunca deixaria que o capturassem. Open Subtitles كنت أعرف أنهم سيأتون, و كنت أعرف أنك لن تسمح لنفسك بأن يلقى القبض عليك.
    Eu sabia que vocês viriam. Vamos conseguir levar todos. Open Subtitles كنت أعرف أنكم ستأتون أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ الجميع
    Há muito que estava profetizado que viriam hoje. Open Subtitles لقد كانت النبوءة القديمة تقول أنكم ستأتون اليوم
    Sempre soube que viriam aqui e tirar-nos isto. Open Subtitles لطالما عرفت أنكم ستأتون إلى باب منزلنا وتأخذونهم مني
    Ela disse-nos que um Seeker e uma Confessora viriam para preservar a preciosa vida que tinha criado. Open Subtitles قالت لنا أنّ ثمّة باحث و مؤمنة سيأتيان لحماية الحياه النفيسة التى خلقتها.
    Eu sabia que a minha patroa e o papá da menina rica viriam à minha procura. Open Subtitles علمت بأن مديرتي ووالد الفتاة الثري سوف يأتون بحثاً عني
    As pessoas da caridade disseram que viriam segunda e já que vocês dois se vão embora amanhã, não temos muito tempo. Open Subtitles الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت
    Disse-lhe que eles viriam buscar-me. Open Subtitles لقد أخبرتك أنهما سوف يأتيان لأجلي.
    Eu sabia que viriam. Open Subtitles عرفت بأنكم ستأتوا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد