ويكيبيديا

    "virmos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • رأينا
        
    • نرى
        
    • نأتي
        
    • مجيئنا
        
    • رأيناه
        
    • نأتى
        
    • رأيناها
        
    • رأيناك
        
    • قدومنا
        
    • نظرت
        
    • نظرتم
        
    • نظرنا
        
    • لنأتي
        
    Se eles tentarem sair ou virmos uma arma, iremos disparar. Open Subtitles إذا حاولوا الخروج أو رأينا سلاحا، سنقوم باطلاق النار
    Se virmos sarilhos, viramos as costas e vamos na direção oposta. Open Subtitles هذا صحيح، إذا رأينا مشكلة نستدير ونسير في الإتجاة المعاكس
    Esquece o mapa. Paramos e perguntamos no primeiro lugar que virmos. Open Subtitles تعال، ينسي الخريطة نحن سنتوقف ونسأل في الدرجة الأولى نرى
    Assim que virmos os polícias damos-lhes tudo o corpo, tudo. Open Subtitles حالما نرى رجال الشرطة سنعطيهم كلّ شيء الجثة، المتعلّقات.
    Ele disse para não virmos aqui na noite do crime. Open Subtitles الرجل المتشرد اخبرنا الا نأتي إلى هنا ليلةَ الجريمة
    Ela disse-nos para aqui virmos e que era um amigo. Open Subtitles أخبرتنا أن نأتي بها إلى هُنا، وقالت إنّك صديق
    Foi um erro virmos aqui. Não interessa que acreditem. Open Subtitles ـ أعتقد أن مجيئنا إلى هنا كان خطأ ـ لا يهم ما إن كنتما تصدقان أم لا
    Entramos, se o virmos, chamamos a polícia, prendemo-lo e limpo o raio do meu nome hoje. Open Subtitles سندخل إلى المرقص إن رأيناه سنتصل على الشرطة و نجعلهم يقبضون عليه و أبرئ اسمي الليلة
    Se nós virmos um asteroide que vai atingir a Terra e tivermos tempo suficiente, podemos empurrá-lo para uma órbita melhor. TED إذا رأينا كويكباً قادماً لضرب الأرض وكان لدينا ما يكفي من الوقت، يمكننا أن نقوم بصدمه لتحريكه إلى محور أفضل.
    Se virmos alguma coisa interessante colocamo-la no microscópio. TED إذا رأينا شيئا مثيرا للاهتمام ، ناخذه إلى المجهر.
    Lembrem-se, se virmos algum avião alemão... eu tenho um número para telefonar, ok? Open Subtitles تذكروا، إن رأينا أي طيارة ألمانية لدي الرقم الذي علينا الإتصال به
    Se não a virmos quando o nevoeiro levantar, nunca a veremos. Open Subtitles يجب أن نكون قرب الجزيرة إن لم نرى بعد ان يرحل هذا الضباب، فلن نرى أبداً
    Usaremos o omni dianteiro quando virmos a Terra, e o omni traseiro quando virmos a lua. Open Subtitles نتحرك إلى الأمام عندما نرى الأرض عبرالنافذة و نتحرك للخلف عندما نرى القمر
    Quando virmos a história, pensaremos no que fazer... quanto à sua acusação. Open Subtitles عندما نرى القصة سنرى ماذا نفعل بخصوص التهمة الموحهة لك
    Ei, antes de virmos para aqui, um monte de coisas más costumavam acontecer quando estava por perto. Open Subtitles قبل أن نأتي هنا، العديد من المصائب كانت تحدث عندما أكون بالجوار.
    Nós sobrevivemos sem a tua ajuda até virmos para aqui, e o faremos de novo. Open Subtitles لقد استطعنا العيش بدون مساعدتك قبل أن نأتي هنا، وسنفعلها مجدداً
    Eu disse-te para não virmos. Open Subtitles لقد أخبرتك بذلك نحن يجب أن لا نأتي إلى هنا
    Parece que alguém dormia cá antes de virmos. Open Subtitles أَعْني، يبدو أن هناك شخص كَانَ يَنَامُ هنا قَبْلَ مجيئنا
    E ele não está cá, já te dissemos. Volta mais tarde. Se o virmos, dizemos-lhe que passaste por cá. Open Subtitles أخبرناك أن الرئيس ليس هنا، إن رأيناه نخبره بمجيئك
    Eu disse para virmos para cá como patos mas ninguém me deu ouvidos. Open Subtitles لقد قولت لكم اننا كان يجب ان نأتى هنا كبط , و لكن لم يستمع الى احد
    E se a virmos na rua, ignoramo-la. Não! Bora atirar coisas a ela. Open Subtitles و إذا رأيناها في الشارع لنتجاهلها أو بالأحرى فلنقم برمي الاشياء عليها
    Se o virmos, ou outra pessoa aqui de novo... Open Subtitles إذا رأيناك أو غيرك على مقربة من هنا
    Não acha que devia ter-nos dito isto antes de virmos para cá? Open Subtitles ألا تعتقد أنّه كان يجب أن تخبرنا بهذا قبل قدومنا ؟
    Se virmos o custo de produção de novos medicamentos, como é que isso é feito, o orçamento não chega. TED لو نظرت إلى تكلفة إنتاج الأدوية، كيف يأثر عليها ذلك، ستلاحظ أنها لم تتغير.
    Se virmos os 36 países mais afetados pela malnutrição, trata-se de 260 mil milhões de dólares perdidos para as suas economias em cada ano. TED وإذا ما نظرتم للستة وثلاثين دولة التي حملت العبء الأكبر من انتشار سوء التغذية، فإننا نخسر سنوياً 260 مليار من ناتج الاقتصاد.
    Acredito verdadeiramente que, se nos virmos uns aos outros como seres humanos, então torna-se muito difícil tolerarmos atrocidades como a escravatura. TED أؤمن حقاً أننا لو نظرنا إلى بعضنا البعض كإخوة في الإنسانية، لأصبح من الصعب التسامح مع فظائع مثل العبودية.
    Levou um ano para virmos até aqui limpar as coisas da Sadie. É... Open Subtitles استغرق الامر عاما لنأتي الى هنا لكي ننظف اغراض سادي انه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد