Os satélites são um problema tanto para os comprimentos de onda visíveis | TED | تعد الأقمار الاصطناعية مشكلة على صعيدي الأطوال الموجية المرئية وغير المرئية. |
Todos os objectos visíveis não são mais que máscaras de cartão. | Open Subtitles | جميع الأشياء المرئية ما هي إلا أقنعة تخفي ما ورائها |
Ele tinha tumores visíveis por todo o corpo. | TED | فكانت أورامه ظاهرة بكل مكان في أنحاء جسده. |
Por favor mantenham as vossas pulseiras sempre visíveis. | Open Subtitles | فقط تذكر الأمر لم ينتهي بيننا الرجاء جعل أساوركم ظاهرة في كل الأوقات |
E há agora 10 000 galáxias visíveis nesta imagem. | TED | ويوجد الآن 10000 مجرة مرئية داخل هذه الصورة. |
Então é preciso só mais uma coisa de modo a torná-las visíveis. | TED | بالتالي فإننا بحاجة إلى أمر أخير من أجل أن نجعلها مرئية. |
Acho que é uma boa ideia ficarmos bem visíveis por aqui. | Open Subtitles | أعتقد دية فكرة جيدة هنا لبقائي مرئي دائماً |
Porque as coisas visíveis são temporárias, enquanto que as invisíveis são eternas. | Open Subtitles | "إن المرئيّ زائل، أما الخفيّ خير وأبقى" |
Em poucas palavras, somos mais visíveis para as máquinas do que qualquer outro povo na História. Isso encaixa perfeitamente nas necessidades de alvos das armas autónomas. | TED | وباختصار، نحن أكثر وضوحاً لآلات من أي شعب في التاريخ، وهذا يناسب تماما الاحتياجات الأسلحة الروبوتية لتحديد اهدافها. |
Estamos à procura de pistas visíveis de comportamento e a tentar interpretá-las com algum significado. | TED | وإنما ننظر إلى أدلة سلوكية واضحة ونحاول تفسير معناها. |
Vamos medir e monitorizar qualquer actividade resultante, embora possam ocorrer contracções visíveis dos músculos do couro cabeludo e do maxilar. | Open Subtitles | سنقوم بقياس ورصد أي نتيجة تظهر عن النشاط قد تكون هناك بعض الإنكماشات المرئية لعضلات فروة الرأس والفك |
O número de buracos negros poderá ser maior do que o número de estrelas visíveis que totalizam cerca de 100 mil milhões apenas na nossa galáxia. | Open Subtitles | ان عدد الثقوب السوداء قد يفوق عدد النجوم المرئية والتي يبلغ عددها مائة ألف مليون |
Todas as nossas forças que estavam visíveis foram retiradas desta rua até ao lado leste. | Open Subtitles | كل قواتنا المرئية تم سحبها .من الشارع إلى الاتجاه الغربي |
Sensibilidade nos dedos das mãos e dos pés. Sem visíveis... | Open Subtitles | الإحساس بأصابع اليد و القدم سليم ، ما من جروح ظاهرة |
O meu exame inicial detectou algumas linhas ainda visíveis. | Open Subtitles | للحصول على بصمات فحصي المبدئي دل على أن خطوط البصمة لازالت ظاهرة |
Religião, cartografia, calcular o tempo das colheitas baseados nas constelações que eram visíveis. | Open Subtitles | لجميع الأنواع من الأسباب الدين، ورسم الخرائط، تعلم, تحديد موعد الحصاد إعتماداً على أي كوكبات كانت ظاهرة حينئذ |
Uma forma muito simples, como esta, contém muitas informações que podem não ser visíveis ao olho humano. | TED | نموذج بسيط جداً كهذا يتضمن في الواقع الكثير من المعلومات التي قد لا تكون مرئية للعين البشرية. |
Tornem as vossas ideias visíveis, tangíveis e consequentes. | TED | اجعلوا أفكاركم مرئية وملموسة ومترابطة منطقيًا. |
Este pequenote não tem meios visíveis de se sustentar por si mesmo. | TED | هذا الشاب الصغير ليس لديه وسائل دعم ذاتي مرئية. |
Bem, não há químicos nem materiais visíveis. | Open Subtitles | حَسناً، ليس هناك مواد كيمياوية أَو جهاز مرئي. |
"visíveis do exterior do respectivo estabelecimento." | Open Subtitles | في موضع واضح و مرئي و واضح من خارج تلك المنشأة" |
Pois as coisas visíveis são temporárias, enquanto as invisíveis são eternas. | Open Subtitles | "إن المرئيّ زائل، أما الخفيّ خير وأبقى" |
Misturando-se com o ar, são mais uma espécie de gás mas mais visíveis e mais fugazes. | TED | يمتزج مع الهواء، وكأنه غاز، ولكنه أكثر وضوحاً وأسرع عبوراً. |
Quando um médico, William Coley, observou o doente sete anos depois, não havia vestígios visíveis do cancro. | TED | عندها تابع طبيب يدعى وليام كولي المريض بعد 7 سنوات، لم تبق أي علامات واضحة للسرطان، |