Se tivesses vindo ontem num certo momento cerca das cinco e meia, poderias ter visto como estava profundamente afectado. | Open Subtitles | في الخامسة أو في السادسة إلا الربع لكنت رأيت كم كنت متأثراً بشدة |
Devias ter visto como ela ficou assustada ao pensar que ele podia descobrir. | Open Subtitles | ليتك رأيت كم كانت خائفة من أن يعرف بأمر شربها |
Durante estes 10 anos, eu tinha testemunhado e aprendido a assustadora alegria da responsabilidade insuportável, e tinha visto como ela vence tudo o resto. | TED | خلال هذه السنوات العشر، شهدتُ وتعلمت المتعة المرعبة للمسؤولية الشاقة، وقد رأيت كيف تنتصر على كل شيء آخر. |
Deve ter visto como ele é capaz de fazer uma mulher apaixonar-se. | Open Subtitles | لابد أنك تعرفين مثل ما أعرف يا آنسه داشوود لابد أنك رأيت كيف يمكنه أن يجعل المرأة معجبة به بشكل كبير |
É um smiley. É visto como um ícone da comunicação electrónica que nos comunica qualquer coisa de engraçado. | Open Subtitles | إنه مبتسم للوسائل الإلكترونية يدل على أن شيء ما يتعين أن ينظر إليه على سبيل المزاح |
"Na mitologia, o cão era visto como mensageiro dos mortos." | Open Subtitles | قديماً فى الأساطير, كان يُرى الكلب على أنه رسول للموتى. |
Outrora, isso era visto como ficção científica, mas agora progredimos para um mundo onde isso se tornou possível. | TED | حسناً ، في العادة كان هذا يعتبر من الخيال العلمي ، ولكننا الآن أصبحنا في عالمٍ حيث يكون ذلك ممكناً. |
Para a sua geração, o ensino superior era gratuito ou quase gratuito porque era visto como um benefício público. | TED | بالنسبة لجيله، كان التعليم العالي مجانياً أو شبه مجاني، لأنه كان يُنظر إليه كمنفعة عامة. |
Devias ter visto como eles me falaram. | Open Subtitles | كان يجب عليكِ أن تري الطريقة التي تحدثوا بها إليّ |
Devias ter visto como ela olhou para mim. | Open Subtitles | كان يجدر بك رؤية النظرة التي رمقتني بها. |
Só percebi depois de ter visto como a tinhas magoado. Foi quando percebi o que tinhas tentado fazer e como tudo tinha corrido mal. | Open Subtitles | ولم أفهم إلا بعد أن رأيت كم آذيتها وحينئذٍ عرفت ما حاولت فعله |
Depois de ter estado no Árctico e ter visto como é maravilhoso, interrogo-me se será bom termos casas lá. | Open Subtitles | وقد رأيت كم هو جميل واتسائل ان كان من الجيد بناء المنازل هناك |
Naquele dia eu estava lá porque tinha visto como ele ia morrer. | Open Subtitles | كنت هناك ذلك اليوم لأنّني قد رأيت كيف كان سيموت |
Se o tivesse visto, como estava orgulhoso... destemido... como costumava ser. | Open Subtitles | ... لو كنت رأيت كيف كانت شجاعته ... وعدم خوفه ... كما أعتاد أن يكون ... |
Tem visto como tem estado o tempo e agora... | Open Subtitles | لقد رأيت كيف يبدو الطقس والآن.. |
Ele quer dizer que devia esperar ser visto como o homem que era. | Open Subtitles | يقصد إنه توقع أن ينظر إليه الآخرون على إنه الرجل الذي كان عليـه سابقاً |
Sou visto como um cobarde, uma vergonha. | Open Subtitles | أنا ينظر إليه على أنه جبان، تسبب لي الإحراج. |
Tem de voltar a ser visto como um peso pesado. | Open Subtitles | هو يحتاج لأن يُرى ككاتب من الوزن الثقيل مرة أخرى، ماك |
O fabrico de armamento pode ser visto como uma provocação. | Open Subtitles | تصنيع الأسلحة قد يُرى على أنه خطوة استفزازيّة |
É rentável e valioso ser visto como de confiança na era digital, e será mais ainda nas gerações vindouras. | TED | يعتبر من المربح والقيّم أن تُعتبر جديرا بالثقة في العصر الرقمي، وسيكون أكثر من ذلك بالنسبة للأجيال المستقبلية القادمة. |
Ninguém no Congresso admite que é errado porque ninguém quer ser visto como brando após o 11 de setembro. | Open Subtitles | لا أحد في الكونغرس يريد الاعتراف بأنّه خطأ فادح لأنّه لا أحد يريد أن يُنظر إليه كمُتعاطف بعد أحداث 11 سبتمبر |
Então devias ter visto... como o teu pai implorou pela vida. | Open Subtitles | كان لا بد أن تري الطريقة التي كان أباك يتوسل _BAR_ |
Devias ter visto como ficou. Foi tão... | Open Subtitles | وجب رؤية النظرة على وجهها كان ذلك |