ويكيبيديا

    "vive dentro" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يعيش داخل
        
    • تعيش داخل
        
    • داخلك
        
    • تعيش علينا
        
    • يعيش بداخلك
        
    Criem uma história uma lenda criem o mito que vive dentro de cada um de vós. Open Subtitles اخلق قصّة، الأسطورة، اخلق الأسطورة ذلك يعيش داخل كلّ منك
    Aquilo que receias não vive dentro daquele armário, Laura. Open Subtitles ما تخافين منه لا يعيش داخل هذه الحجرة يا لورا
    "Mas, assim como a besta vive dentro do homem durante o dia, o homem vive dentro da besta durante a noite." Open Subtitles لكنه فقط يكون وحش يعيش داخل الانسان في النهار وربما الانسان يعيش داخل الوحش في الليل
    A Ferroplasma é interessante porque come ferro, vive dentro do equivalente ao ácido de uma bateria, e segrega ácido sulfúrico. TED السبب المثير للاهتمام أن هذه البكتيريا تأكل الحديد، تعيش داخل ما يعادل حمض البطارية، وتنتج حامض الكبريتيك.
    Os probióticos são uma coisa que podemos experimentar para repor a comunidade microbiana que vive dentro e sobre nós. TED البروبيوتيك شيء واحد تستطيع أن تجربه لإستعادة المجتمع الميكروبي داخلك وعليك.
    Estes estudos têm documentado ou sugerido diversas funções importantes para a comunidade microbiana, essa nuvem de não-patogénicos que vive dentro e sobre nós. TED ولذلك، هذه الدراسات وثقت أو اقترحت العديد من الوظائف المهمة للمجتمع الميكروبي، هذه السحابة، اللامسببة للأمراض، التي تعيش علينا و داخلنا.
    A maldição é como uma entidade não desejada que vive dentro de si. Open Subtitles اللعنة يبدو أنها كائن غير مرحب به يعيش بداخلك
    É aquela sobre o homenzinho que vive dentro do casaco? Open Subtitles هل هو الواحد بخصوص الرجل الصغير الذي يعيش داخل سترة؟
    Muito provavelmente, ele vive dentro desse triângulo. É uma área enorme. Open Subtitles أكثر من المحتمل، أنه يعيش داخل هذا المثلث
    O problema é que eles não estudam o oceano. Eles estudam o que vive dentro do oceano. Open Subtitles المُشكلة هي أنّهم لا يدرسون المُحيط، بل يدرسون ما يعيش داخل المُحيط.
    Isto é uma coisinha que vive dentro de um elefante. TED هذا الشيء الصغير الذي يعيش داخل فيل
    A música é algo que vive dentro de nós. TED الموسيقى شيء يعيش داخل كل واحد فيكم.
    Há prova biológica da sua ligação ao cancro que invade o meu corpo, a um vírus que vive dentro deste organismo e ao qual eu fui exposta durante o meu rapto, há três anos atrás. Open Subtitles إثبات بيولوجي لعلاقتها بالسرطان الذي يغزو جسمي, لفيروس يعيش داخل هذا الكائن الحي.. لما تعرضت له خلال اختطافي قبل 3 سنين.
    Nós somos como o sonhador, que sonha e depois vive dentro do sonho. Open Subtitles "نحن مثل الحالم الذي يحلم ثم يعيش داخل هذا الحلم"
    ..."Nós somos como o sonhador que sonha e depois vive dentro do sonho." Open Subtitles "نحن مثل الحالم الذي يحلم ثم يعيش داخل هذا الحلم"
    Bem, de acordo com a lenda, a alma do cavaleiro Esplandian vive dentro desta armadura. Open Subtitles حسناً، طبقاً للأسطورة، فإن روح الفارس الإسبلاندي تعيش داخل هذه الدرع
    Chama-se AlterEgo e é um dispositivo utilizável que nos dá a experiência de conversar com a IA que vive dentro da nossa cabeça, com quem podemos falar como se estivéssemos a ter uma conversa interior. TED يسمى AlterEgo وهو جهاز يمكن ارتداؤه الذي يمنحك تجربة محادثة الذكاء الاصطناعي التي تعيش داخل رأسك، التي تستطيع محادثتها مثلما تتحدث مع نفسك داخليًا.
    Uma alma vive dentro desta máquina. Open Subtitles والروح تعيش داخل هذا الجهاز
    O violador que vive dentro do teu corpo e que me força a ter relações? Open Subtitles المغتصب الذي يعيش داخلك والذي أجبرني على الممارسه ؟
    Ora bem, matar as bactérias patogénicas é bom se estivermos doentes mas devemos perceber que, quando enchemos o mundo de químicos e de antibióticos, também estamos a matar a nuvem de micróbios que vive dentro e sobre nós. TED وقتل مسببات المرض شيء جيد إذا كنت مريض، لكن يجب أن نفهم أنه عندما نضخ الكيماويات و المضادات إلى عالمنا، أننا نقتل أيضاً سحابة الميكروبات التي تعيش علينا وداحلنا.
    Tal como o teu irmão vive dentro de ti. Open Subtitles . مثل أخيك الذى يعيش بداخلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد