Mas o meu pai ainda está cá. vive na Califórnia. | Open Subtitles | و لكن أبى مازال هنا , إنه يعيش فى كاليفورنيا |
Ele vive na Coreia do Norte Não podemos lá ir! | Open Subtitles | يعيش في كوريا الشمالية. نحن لا نستطيع الذهاب هناك. |
Ela vive na imundície, neste buraco esquecido de vício e miséria, aqui atrás de mim. | Open Subtitles | إنها تعيش فى القذارة فى هذا المكان الموحش الملئ بالرذيلة والبؤس |
Então, quem vive na parte Este, fiquem em casa. | Open Subtitles | ولهذا، إذا كنت تقطن في أي من المناطق الشرقية |
Mas o Alex também vive na casa e ele só tem 12 anos. | Open Subtitles | ولكن , أليكس عاش في المنزل أيضاً عمره 12 سنة فقط |
Todos nós temos aqui amigos e família que vive na cidade. | Open Subtitles | جميع من بالمبنى لديه أصدقاء وعائلة يعيشون في هذه المدينة |
Não, este preto também vive na cidade. Ele ouvir-nos-á, se negociarmos. | Open Subtitles | كلا، هذا الزنجي يقيم في المدينة وهو سيوافق إن اقترحنا التفاوض معه |
vive na rua a que o teu irmão foi. | Open Subtitles | إنه يسكن في الشارع الذي ذهب أخوكِ منه |
Quem é esta velha que vive na minha casa? | Open Subtitles | من هذه المرأة العجوز التي تعيش في منزلي؟ |
Esta simbiose funciona assim: este pequeno choco vive na costa do Havai, em águas pouco profundas, até ao joelho. | TED | هو ان هذا الحبار يعيش على سواحل هاواي في مياه ضحله تصل الى حد الركبة |
Para mim, é impossível prestar boa assistência a um doente que não tem casa, que vive na rua. | TED | من المستحيل بالنسبة لي أن أقوم بالرعاية الجيدة لمريض ممن هو بلا مأوى ويعيش في الشارع. |
Como fazemos com o rato que vive na nossa torradeira. | Open Subtitles | انت تعلمين,مثل الفاْر الذى يعيش فى المحمصة الكهربائية |
O mesmo Deus que vive na montanha? | Open Subtitles | نفس الإله الذى يعيش فى الجبال ؟ |
É o rapazinho que vive na minha boca. | Open Subtitles | تونى هو الولد الصغير الذى يعيش فى فمى |
Uma em cada três crianças vive na pobreza. É aquilo a que chamamos "gueto rural." | TED | واحد من كل ثلاثة أطفال فيها يعيش في فقر. و يشار اليها أنها منطقة ريفية تسكنها فئة من الأقليات. |
Vão ver essas imagens no início da projeção dos slides — são só quatro imagens. São de um ursinho que vive na grande floresta Great Bear. | TED | والصور التي سوف ترونها في بداية العرض . . الاربع صور الاولى هي لدب صغير يعيش في غابة الدببة الكبرى |
No fim do dia obtemos uma coisa melhor do que um prémio do TED, que é este grande sorriso duma criança que vive na favela. | TED | وفي نهاية اليوم ستحصل على شيئ افضل من جائزة تيد ألا و هي ضحكة كبيرة من طفل يعيش في حي فقير |
Ela vive na casa de Deus com Jesus, Maria e o Espírito Santo, com o burrico e com José. | Open Subtitles | انها تعيش فى السماء مع المسيح و مارى والاشباح والحمار ذو الاذن الطويلة ويعقوب والجوز المتكلم |
Acho que é provável que a veja novamente porque a família dela também vive na cidade. | Open Subtitles | رغم ذلك أظن أنني سأراها مجدداً.. لأن عائلتها, تقطن في المدينة أيضاً. |
Ele já vive na Tailândia há um ano. | Open Subtitles | لقد عاش في جميع أنحاء تايلند لمدة عام بالفعل |
Na verdade, não. A maioria vive na central nuclear. | Open Subtitles | ليس تماماً , إنهم يعيشون في محطة الطاقة النووية |
Penso que é inteiramente apropriado que você e a Carmela digam ao AJ que têm certas expectativas sobre ele, particularmente tendo em conta que ele vive na vossa casa. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الملائم جداً لك ولـ(كارميلا) أن تقولا لـ(أي جي) أنّ لديكم توقّعات معيّنة منه خصوصاً وأنه يقيم في منزلكم |
O pobrezinho vive na cave da igreja. | Open Subtitles | شخص مسكين كان يسكن في قبو الكنيسة لفترة طويلة |
- vive na cidade? - Não, em Ohio, com minha mamãe. | Open Subtitles | هل تعيش في المدينة أنا أعيش في اوهايو مع أمي |
E você tem a certeza que esse homem vive na ilha? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أن هذا الرجل يعيش على هذه الجزيرة؟ |
Tem nove anos, e vive na Áustria. | Open Subtitles | ,إنه في التاسعة من العمر .ويعيش في النمسا |
Ele vive na cave da casa dos pais, onde algo mijou no prato do microondas. | Open Subtitles | انه يعيش في الطابق السفلي عند والديه السكاري حيث تبول شيء على الموقد |
Ela vive na casa ao lado, por isso habitua-te. | Open Subtitles | إنها تعيش بالمنزل المجاور، لذا فاعتد على الأمر |
"Um para o mestre, um para a dama bela... e um para o menino que vive na viela." | Open Subtitles | واحد للسيّد، واحد لأجل السيّدة... وواحد للفتى الصغير الذي يعيش أسفل الزقاق... |
Que som é que um monstro que vive na tua capota é suposto fazer? | Open Subtitles | كيف يفترض لوحش يعيش داخل سيارتك ان يكون صوته؟ |