ويكيبيديا

    "vivendo em" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نعيش في
        
    • يعيشون في
        
    Olhe em seu redor, estamos vivendo em público, todos na internet. Open Subtitles انظري حولكِ كلنا نعيش في هذا المجتمع وكلنا نستخدم الانترنت
    E sabe, às vezes... Sinto-me como se estivéssemos vivendo em dois mundos diferentes. Open Subtitles وأنت تعرف بعض الأحيان أشعر أننا نعيش في عالمين مختلفين.
    Negociei para o meu país a resolução do Conselho de Segurança de 12 de Setembro de 2001, condenando os ataques do dia anterior, que ainda estavam muito presentes na nossa mente, vivendo em Nova Iorque na altura do acontecimento. TED فاوضت عن بلدي قرار مجلس الأمن في الثاني عشر من سبتمبر الذي يدين الهجمات التي حدثت في اليوم السابق، التي كانت حاضرة معنا بعمق نحن الذين كنا نعيش في نيويورك حينها.
    Isso já era de se esperar, vivendo em aposentos tão próximos. Open Subtitles فمن المتوقع, الذين يعيشون في اماكن قريبة من هذا القبيل.
    Tem havido rumores de que há muitos grupos de homens perversos vivendo em cavernas. Open Subtitles لقد كانت هُناك شائعة تقول ثمة العديد من الرجال يعيشون في مخيمات مُزيفة.
    Quanto à minha família sabia, Lucy Bennett era a bruxa única vivendo em sua linha. Open Subtitles بقدر ما علمت عائلتي، لوسي بينيت كان ساحرة فقط الذين يعيشون في الخط الخاص بك.
    Não é que estejamos vivendo em pecado... ou que eu não me queira casar com ela. Open Subtitles وهذا لايعني بأننا نعيش في الخطيئة... ...أو اني لاأريد أن اتزوجها
    vivendo em paz e com poder econômico. Open Subtitles نعيش في سلام و قوة اقتصادية
    É obvio que não esperava paisagens imaculadas e gente vivendo em feliz harmonia com pingüins como de pelúcia, mas me surpreendeu que McMurdo parecesse uma cidade mineira decadente cheia de tratores e barulho de obras. Open Subtitles بالطبع، لم أكن أتوقع هذه المناظر الطبيعية البكر والرجال الذين يعيشون في وئام هناء مع تلك البطاريق الرقيقة، ولكن فوجئت أن أجد "ماك موردو" ما زالت تبدو وكأنها بلدة تعدين قبيحة
    vivendo em miudezas e merda por baixo da cidade. Open Subtitles يعيشون في قذارة ونفاية أسفل المدينة.
    No entanto há 12.000 anos estava-se na Idade da Pedra, um tempo em que as pessoas eram supostamente caçadores-colectores vivendo em pequenos grupos. Open Subtitles حتّى الآن منذ 12000 سنة كان العصر الحجريّ، الوقت الذي كان من المفترض ان الناس كانوا صيادين الذين يعيشون في مجموعات صغيرة.
    Onde os Tiranossauros vivessem, eram estes os predadores de topo, vivendo em grupos constituídos de ambos juvenis e adultos. Open Subtitles في أيِّ مكانٍ عاشت به الـ(تيرانوصورات)، كانوا هم من أضخم المفترسين الذين يعيشون في مجموعاتٍ مكوَّنة من اليافعين و البالغين معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد