ويكيبيديا

    "viver entre" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العيش بين
        
    • يعيش بين
        
    • يعيشون بين
        
    • للعيش بين
        
    Faz as suas malas, corta todos os laços, já não consegue viver entre as pessoas que conhece. Open Subtitles ثُم يحزم حقائبه, يقطع علاقاته لم يعد يستطيع العيش بين من يعرفهم
    Embora para nós, viver entre aquelas pilhas de lixo possa parecer totalmente inabitável, para os zabbaleens é apenas um normal diferente. TED بينما بالنسبة لأغلبنا، قد يبدو العيش بين هذه الأكوام و الأكوام من القمامة غير مناسب للسكن كلياً، لكنه يعد بالنسبة لأولئك في حي الزبالين، فقط صورة أخرى لما هو طبيعي.
    A melhor hipótese que tem de se manter no caminho de Deus é viver entre os devotos e evitar o caminho dos perturbados e ateus. Open Subtitles الفرصة الأفضل التي لديه بأن يبقى في طريق الله هيّ أن يعيش بين الأخيار، ويبتعد عن المزعجين والأشرار
    Porque está Poirot destinado a viver entre incultos? Open Subtitles لماذا يقدر لـ " بوارو " أن يعيش بين الجهلة ؟
    Esses tipos podem viver entre as vítimas e até movimentar-se no seu mundo. Open Subtitles هؤلاءِ اللصوص قد يكونون يعيشون بين ضحاياهم ويتحرّكون من خلال عالمهم.
    Para viver entre escravos e putas até este dia eu te julgo merecedor de companhia mais apropriada. Open Subtitles سيبعدون لمعسكر الأتباع، لكي يعيشون بين العبيد والعاهرات حتى اليوم الذي أقرر فيه أنكم تستحقون الرفقة الائقة
    Provavelmente, não se encaixava a viver entre outras pessoas. Open Subtitles كان واحدا من غير اللائقين للعيش بين الناس الآخرين.
    Bom, uma possível solução para o paradoxo de Fermi é que, enquanto as civilizações se tornam tecnologicamente avançadas para considerar viver entre as estrelas, vão perdendo a noção de como é importante, para começar, salvaguardar os mundos que alimentaram esse avanço. TED حسنًا، الحل الممكن الوحيد لمفارقة فيرمي هي أنه كلما أضحت الحضارات متقدمة تكنولوجيًا بما في الكفاية للنظر في العيش بين النجوم، يغيب عن بالها كم هو مهم المحافظة على حضاراتنا التي تعزز هذا التقدم بادئ ذي بدء.
    Um dos intensos prazeres de viajar e um dos encantos da investigação etnográfica é a oportunidade de viver entre os que não se esqueceram dos usos antigos, os que ainda sentem o seu passado no vento, o apalpam nas pedras polidas pela chuva, saboreiam-no nas folhas ácidas das plantas. TED هل تعرفون أن أحد المتع الكبيرة للسفر وأحد مباهج أبحاث الإثنوجرافيا في فرصة العيش بين أولئك الذين لم ينسوا الأساليب القديمة الذين لا زالوا يشعرون بماضيهم في الرياح ويلمسونه في الأحجار التي صقلتها الأمطار ويتذوقونه في أوراق النباتات المرة
    Nathan, o teu pai escolheu viver entre os amaldiçoados. Open Subtitles نيثان) والدك إختار العيش بين أصحاب القدرات)
    Talvez quisesse viver entre os pacientes. Open Subtitles ربما أراد أن يعيش بين مرضاه
    Hoje em dia, os aldeões que vivem entre as ruínas daquele império acreditam que Supay regressou para viver entre eles. Open Subtitles اليوم , سكان هذة القرية يعيشون بين أنقاض الإمبراطورية يؤمنون أن (سوبي) عاد ليعيش وسطهم
    Ele tirou um ano sabático para viver entre os Trobriandos da Papua Nova Guiné. Open Subtitles لقد حصل على فترة نقاهه للعيش بين تروبيدرز وغينيا الجديده
    Achas que a vai deixar voltar para viver entre os vilões ingleses? Open Subtitles ما، هل هو السماح لها يهيمون على وجوههم إلى الوراء للعيش بين الأشرار الإنجليزية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد