Mas para aqueles de nós que viveram e morreram naqueles dias de fúria foi como se tudo o que sabíamos tivesse sido suavemente apagado. | Open Subtitles | ولكن الذين عاشوا وماتوا منا وبداخلهم أياما هائجة فقد كان يبدو وكأن كل شيئ عرفناه |
Não se importam com as pessoas que viveram e morreram antes de nós? | Open Subtitles | الا تهتم بالاشخاص الذين عاشوا وماتوا قبلنا؟ |
Heróis que viveram e morreram a defender as Quatro Terras, homens como o teu pai. | Open Subtitles | أبطالًا عاشوا وماتوا مُفتَدين الأراضي الأربع. كوالدك. |
Os teus antepassados eram reis e guerreiros, heróis, que viveram e morreram a defender as Quatro Terras. | Open Subtitles | أبطالًا عاشوا وماتوا مُفتَدين الأراضي الأربع. |
É significativo, não por causa da Câmara mas por causa dos milhares de pobres presos e soldados britânicos que ali viveram e morreram. | TED | وهي كبيرة ليس بسبب السيتي هول ، ولكن بسبب آلاف السجناء الفقراء والجنود البريطانيين الذين عاشوا وماتوا هنا . |