Não sei se eu negociar na Bolsa para viveres em reclusão é a melhor solução para o teu problema. | Open Subtitles | أنني لست متأكده أنني ألعب سوق الأسهم المالية لذا يمكنك أن تعيش كمنعزل أفضل حل إلى مشكلتك |
Hei enquanto viveres neste teto, Eu acho que é um assunto meu. | Open Subtitles | مهلا، بينما كنت تعيش تحت هذا السقف، وأعتقد أنه هو عملي. |
Disseste que repentinamente era muito importante para ti viveres muito tempo. | Open Subtitles | قلت فجأة أصبح في غاية الأهمية أن تعيش لوقت طويل. |
Se quiseres, até te arranjo onde viveres, ou podes viver aqui. | Open Subtitles | يمكنني حتى أن أرتب لك مسكناً في الحرم الجامعي إن كنت تود أو بإستطاعتك فقط العيش هنا |
Logo verás, Tribuno, se viveres o suficiente. | Open Subtitles | ستكتشف هذا ايها التربيون اذا عشت لفترة كافية |
A viveres na própria cabeça, para teres consolo e direcção. | Open Subtitles | تعيشين في عالمك الخاص بعيدًا عن العزاء و التوجيه |
Convido-te desde já a viveres com a tua mãe no castelo. | Open Subtitles | سأدعوك للعيش مع أمك فى القلعة حالياً أنا متأكد من أنها تريد ذلك |
A verdade é racional para viveres a vida como vives? | Open Subtitles | اهو من العقلاني ان تعيشي حياتك كما هي الان |
Prometi que não deixaria que isto acontecesse até viveres sozinho. | Open Subtitles | وعدت نفسي أن لا أترك هذا يحدث حتى لو كنتِ تعيش لوحدكِ |
Sentes que também vais morrer, mas viveres a pensar nisso, é o pior... desejas morrer. | Open Subtitles | تبدو كأنك ستموت ايضا ولكنك تعيش خلال ذلك وهذا هو الاسوأ |
Enquanto viveres na minha casa, rapaz, fazes o que te mandar. | Open Subtitles | فتى طالما أنك تعيش في منزلي ستفعل ما أقول |
Não é suborno, Stanley... só quero mostrar que se viveres o meu tipo de vida... roubar é a última coisa em que pensas. | Open Subtitles | ليست رشوه ستانلى أريدك أن تعيش الحياة الرغدة مثلى سأسرق أخر شىء فى رأسك |
Ao criares um legado, ao viveres uma vida que mereça ser lembrada, tu tornas-te imortal. | Open Subtitles | .. بواسطة خلق ميراث بأن تعيش حياة تستحق أن تتذكر فتصبح .. خالداً |
Vamos ver como te sentes depois de viveres 3 anos nos anos 70. | Open Subtitles | لنرَ كيف ستشعر بعد العيش ثلاثة أعوام في السبعينات |
Compreendo que adores abalar as pessoas, e que viveres assim é bom. | Open Subtitles | أفهم أنكِ تحبين صدم الناس وتعتقد ان العيش هكذا فكرة صائبة الآن |
Não é para mim e isso é bom, porque essa ideia de que tens que te apaixonar para viveres feliz para sempre não é verdade. | Open Subtitles | أعلم أنه هذا ليس من أجلي و لا بأس، لأن هذه الفكرة التي تجعلك تقع في الحب من أجل العيش بسعادة غير صحيحة بالمرة. |
$20.000 contra uma cova em Boot Hill... ou uma pensão de $20 por mês, se viveres o suficiente para a receber. | Open Subtitles | عشرون الف دولار أو قبر فى بوت هيل أو معاش تقاعد يساوى 20 دولار شهرياً إن عشت ما يكفى لتحصل عليه |
Depois de viveres entre os humanos, acreditas sinceramente que vale a pena salvá-los? | Open Subtitles | بعد أن عشت بين الآدميين اتعتقد حقاً انهم يستحقون الحماية؟ |
Se viveres com um polícia, quero dizer, há certas coisas... que sabemos, os olhos de um polícia, o que vemos... | Open Subtitles | عندما تعيشين مع شرطي هناك اشياء مؤكدة كعيون الشرطي |
Mas fica à vontade para procurares outro lugar para viveres. | Open Subtitles | -ولكن لك كامل الحرية في إيجاد مكان آخر للعيش |
Na verdade, era suposto viveres muitas décadas. Ter filhos, netos. | Open Subtitles | في الواقع، كان يفترض بأن تعيشي لعقود ممتدة، وأن يكون لديكِ أطفال وأحفاد.. |
Estavam a viver as vidas deles. É tempo de também viveres a tua. Anda lá. | Open Subtitles | , كانا يعيشان حياتهما لذا، حان الوقت لتعيش حياتك |
Mas não te preocupes. Vamos encontrar um bom lugar para viveres. | Open Subtitles | لكن لا عليك، سنجد لك مكاناً جميلاً لتعيشي فيه |
Quando estou contigo, com o meu destino, onde viveres, eu floresço. | Open Subtitles | عندما أكون معك ، أكون مع قدري حيثما تعيشن ، أزدهر أنا |
E, enquanto viveres em minha casa, obedeces às minhas regras. | Open Subtitles | وطالماً أنكِ تعيشين تحت سقفي سوف تطيعين أوامري |
O suficiente para deixares San Lucas e viveres onde quiseres. | Open Subtitles | وتعيشي في اي مكان تريدين ولكن لا تفكري كثيرا بالامر |