A cegueira significava que viveria uma vida medíocre, pequeno e triste e provavelmente sozinho. | TED | العمى كان يعني بأني سأعيش حياة غير ملحوظة صغيرة وحزينة، وعلى الأغلب وحيدا. |
Eu sempre soube que, nunca viveria até uma idade muito velha, por isso pensei que fosse aquilo. | Open Subtitles | لقد كنت أعلم دائماً أني سأعيش حتى أصبح عجوز لذلك فكرت فقط أنه كذلك |
Não me interessa o que dizem as pessoas, viveria em pecado contigo. | Open Subtitles | ؟ لا أهتم بما يقوله الناس سأعيش معك في الذنب انظر .. |
E mais de metade viveria com menos de um dólar por dia. | TED | وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Nunca pensei que viveria para ver este dia. | Open Subtitles | لم أتخيل أنه من الممكن أن أعيش حتى هذا اليوم |
Se eu dissesse que viveria convosco enquanto a Sybbie for pequena e que não nos mudaríamos até ela ser mais velha, | Open Subtitles | إذا قلت لكِ بأني سأعيش معكم بينما "سيبي" لا تزال صغيرة وبأننا لن ننتقل من هنا حتى تُصبح أكبر |
E depois comecei a construir a minha própria casa... onde viveria... e criaria coisas maravilhosas para todo o mundo... ver e ter. | Open Subtitles | ثم أبدأ ببناء منزلي الخاص حيث سأعيش وأصنع أشياء جميلة جدا |
E depois comecei a construir a minha própria casa... onde viveria e faria criações maravilhosas... para todo o mundo ver e amar. | Open Subtitles | ثم أبدأ ببناء منزلي الخاص حيث سأعيش وأصنع أشياء جميلة جدا كي يراها جميع الناس ويمتلكوها |
Há muito tempo, prometi a mim mesmo, que viveria como se esperasse viver para sempre. | Open Subtitles | منذ زمن طويل، وأنا أعد نفسي .. أني سأعيش كأني سأعيش للأبد. |
viveria numa caixa de sapatos contigo, se significasse que eras feliz. | Open Subtitles | سأعيش في صندوق حذاء لأجلك .إن كنت ستكون سعيداً |
Eu viveria contigo para sempre, mas sei que me deixarás, quando te casares com um homem abastado e bem-parecido. | Open Subtitles | سأعيش معك إلى الأبد إن استطعت. لكن أعرف أنك ستتركينني في اليوم الذي تتزوجين فيه برجل وسيم وثري. |
Se fracassasse, viveria em Central Park, e rebuscaria nos caixotes de lixo. | TED | وان لم ينجح الأمر، سأعيش حينها في "سنترال بارك" واغوص في قمامة مخبز "بينيرا بريد". |
"Se soubesse que viveria tanto tempo, cuidaria melhor dos dentes." | Open Subtitles | "لو عرفت أنني سأعيش كل هذه المدة "لكننت اعتنيت بأسناني بشكل أفضل |
Eu prometi a mim mesmo que se eu saísse desta viveria minha vida de maneira diferente. | Open Subtitles | ...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا . سأعيش حياة مختلفة |
Prometi a mim próprio que se me safasse desta, viveria a minha vida de modo diferente. | Open Subtitles | ...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا . سأعيش حياة مختلفة |
Agora, nunca pensei que viveria para ver este dia. | Open Subtitles | لم أعتقد أني سأعيش لأرى هذا اليوم |
Nunca pensei que viveria mais que meu filho. | Open Subtitles | لم أظن أبداً أنني سأعيش أطول من أبني |
A aposta foi quem ganharia, não quem viveria mais. | Open Subtitles | الرهان كان من سيفوز وليس من سيعيش لفترة أطول |
Mas ele viveria durante muitas horas. Que inteligente. | Open Subtitles | ولكنه كان سيعيش لعدة ساعات ذكي |
Roth era o tipo de homem que viveria para sempre. | Open Subtitles | كان روث الرجل الذي سيعيش إلى الأبد. |
Com o qual eu viveria pelo resto dos meus dias. | Open Subtitles | شراً عليَ أن أعيش معه لبقية حياتي أجل، قلتَ دلك |
Ele ainda viveria connosco se a Meredith pedisse desculpa. | Open Subtitles | سيظل شريكُ في غرفتنا إذا (ميريديث) أعتذرت |