ويكيبيديا

    "viveria" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سأعيش
        
    • سيعيش
        
    • أن أعيش
        
    • شريكُ
        
    A cegueira significava que viveria uma vida medíocre, pequeno e triste e provavelmente sozinho. TED العمى كان يعني بأني سأعيش حياة غير ملحوظة صغيرة وحزينة، وعلى الأغلب وحيدا.
    Eu sempre soube que, nunca viveria até uma idade muito velha, por isso pensei que fosse aquilo. Open Subtitles لقد كنت أعلم دائماً أني سأعيش حتى أصبح عجوز لذلك فكرت فقط أنه كذلك
    Não me interessa o que dizem as pessoas, viveria em pecado contigo. Open Subtitles ؟ لا أهتم بما يقوله الناس سأعيش معك في الذنب انظر ..
    E mais de metade viveria com menos de um dólar por dia. TED وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Nunca pensei que viveria para ver este dia. Open Subtitles لم أتخيل أنه من الممكن أن أعيش حتى هذا اليوم
    Se eu dissesse que viveria convosco enquanto a Sybbie for pequena e que não nos mudaríamos até ela ser mais velha, Open Subtitles إذا قلت لكِ بأني سأعيش معكم بينما "سيبي" لا تزال صغيرة وبأننا لن ننتقل من هنا حتى تُصبح أكبر
    E depois comecei a construir a minha própria casa... onde viveria... e criaria coisas maravilhosas para todo o mundo... ver e ter. Open Subtitles ‫ثم أبدأ ببناء منزلي الخاص ‫حيث سأعيش ‫وأصنع أشياء جميلة جدا
    E depois comecei a construir a minha própria casa... onde viveria e faria criações maravilhosas... para todo o mundo ver e amar. Open Subtitles ‫ثم أبدأ ببناء منزلي الخاص ‫حيث سأعيش وأصنع أشياء جميلة جدا ‫كي يراها جميع الناس ويمتلكوها
    Há muito tempo, prometi a mim mesmo, que viveria como se esperasse viver para sempre. Open Subtitles منذ زمن طويل، وأنا أعد نفسي .. أني سأعيش كأني سأعيش للأبد.
    viveria numa caixa de sapatos contigo, se significasse que eras feliz. Open Subtitles سأعيش في صندوق حذاء لأجلك .إن كنت ستكون سعيداً
    Eu viveria contigo para sempre, mas sei que me deixarás, quando te casares com um homem abastado e bem-parecido. Open Subtitles سأعيش معك إلى الأبد إن استطعت. لكن أعرف أنك ستتركينني في اليوم الذي تتزوجين فيه برجل وسيم وثري.
    Se fracassasse, viveria em Central Park, e rebuscaria nos caixotes de lixo. TED وان لم ينجح الأمر، سأعيش حينها في "سنترال بارك" واغوص في قمامة مخبز "بينيرا بريد".
    "Se soubesse que viveria tanto tempo, cuidaria melhor dos dentes." Open Subtitles "لو عرفت أنني سأعيش كل هذه المدة "لكننت اعتنيت بأسناني بشكل أفضل
    Eu prometi a mim mesmo que se eu saísse desta viveria minha vida de maneira diferente. Open Subtitles ...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا . سأعيش حياة مختلفة
    Prometi a mim próprio que se me safasse desta, viveria a minha vida de modo diferente. Open Subtitles ...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا . سأعيش حياة مختلفة
    Agora, nunca pensei que viveria para ver este dia. Open Subtitles لم أعتقد أني سأعيش لأرى هذا اليوم
    Nunca pensei que viveria mais que meu filho. Open Subtitles لم أظن أبداً أنني سأعيش أطول من أبني
    A aposta foi quem ganharia, não quem viveria mais. Open Subtitles الرهان كان من سيفوز وليس من سيعيش لفترة أطول
    Mas ele viveria durante muitas horas. Que inteligente. Open Subtitles ولكنه كان سيعيش لعدة ساعات ذكي
    Roth era o tipo de homem que viveria para sempre. Open Subtitles كان روث الرجل الذي سيعيش إلى الأبد.
    Com o qual eu viveria pelo resto dos meus dias. Open Subtitles شراً عليَ أن أعيش معه لبقية حياتي أجل، قلتَ دلك
    Ele ainda viveria connosco se a Meredith pedisse desculpa. Open Subtitles سيظل شريكُ في غرفتنا إذا (ميريديث) أعتذرت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد